ويكيبيديا

    "علاقة عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una relación de trabajo
        
    • una estrecha relación de trabajo
        
    • relaciones de trabajo
        
    • una relación laboral
        
    • una relación de empleo
        
    • relación comercial
        
    • mantengan relaciones comerciales
        
    • relación de negocios
        
    • trabaja
        
    • relación profesional
        
    • relación de trabajo y
        
    • la relación de trabajo
        
    • una buena relación de trabajo
        
    • su relación de trabajo
        
    • relación empresarial
        
    Esto dio lugar a una relación de trabajo mucho más estrecha entre la OUA y el PNUMA, sobre todo en las cuatro esferas siguientes: UN وأدى ذلك الى علاقة عمل أوثق بين منظمة الوحدة الافريقية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، لا سيما في المجالات اﻷربعة التالية:
    El Centro de Investigaciones y Desarrollo Científicos e Industriales mantiene una relación de trabajo estable con la ONUDI. UN وقال إن لمركز زمبابوي للبحث والتطوير في المجالين العلمي والصناعي علاقة عمل راسخة مع اليونيدو.
    El Consejo Provincial y los mandos de la policía han dado los primeros pasos para establecer una relación de trabajo eficaz. UN وشرع مجلس المحافظة والعناصر القيادية في الشرطة في إقامة علاقة عمل فعالة بينهما لا تزال في مراحلها الأولى.
    i) Establecerá una estrecha relación de trabajo con la Comisión Electoral del Gobierno Nacional de Transición de Liberia; UN ' ١ ' إقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة الانتخابات التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية؛
    Al llevar a cabo esta actividad tan importante, la Oficina del Portavoz ha establecido estrechas relaciones de trabajo con todas las divisiones del Departamento. UN وقد أقام مكتب المتحدث، في اضطلاعه بهذه المهمة ذات اﻷهمية الحاسمة، علاقة عمل وثيقة مع جميع شُعب اﻹدارة.
    Sin embargo, tales actividades no deben realizarse en empresas comerciales ni en el marco de una relación laboral. UN ومع ذلك، فيجب ألا تُجرى هذه الأنشطة في شركات تجارية أو في إطار علاقة عمل.
    Además quiero señalar que en el decenio pasado las organizaciones no gubernamentales han construido una relación de trabajo productiva con las Naciones Unidas a través del Comité. UN بالاضافة إلى هذا، أود أن أذكر أنه في العقد الماضي اقامت المنظمات غير الحكومية علاقة عمل مثمرة مع اﻷمم المتحدة من خلال اللجنة.
    Los presidentes de las dos comisiones ya han establecido una relación de trabajo. UN ولقد أقام رئيسا اللجنتين فعلا علاقة عمل بينهما.
    Esto no significaba que estuvieran de acuerdo en todos los temas, pero se había establecido una relación de trabajo positiva y un sentimiento de confianza y respeto entre ambos países. UN وهذا لا يعني أنهما متفقان على جميع المسائل، بل أن هناك علاقة عمل إيجابية وثقة واحترام بين البلدين.
    Son cada vez más los países que han establecido una relación de trabajo con la Comisión y sus mecanismos. UN فقد أقام عدد متزايد من البلدان علاقة عمل مع اللجنة ومع آلياتها.
    En lugar de ello, proponemos una relación de trabajo más estrecha y más constructiva encaminada a crear estrategias más significativas, de largo plazo, para solucionar los problemas del medio ambiente. UN وبدلا من ذلك، نقترح علاقة عمل أوثق وأكثر إيجابية ترمي الى إيجاد استراتيجيات طويلة اﻷمد وأجدى لحل المشاكل البيئية.
    Son cada vez más los países que han desarrollado una relación de trabajo con la Comisión y sus mecanismos. UN فقد أقام عدد متزايد من البلدان علاقة عمل مع اللجنة وآلياتها.
    Son cada vez más los países que han desarrollado una relación de trabajo con la Comisión y sus mecanismos. UN وقد أقام عدد متزايد من البلدان علاقة عمل مع اللجنة وآلياتها.
    La Oficina del Fiscal ha mantenido una estrecha relación de trabajo con la Comisión de Expertos. UN ومكتب المدعي العام على علاقة عمل وثيقة مع لجنة الخبراء.
    El ACNUR confía en establecer una estrecha relación de trabajo con el Gobierno de Croacia respecto de este importante asunto. UN وتأمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إقامة علاقة عمل وثيقة مع حكومة كرواتيا بشأن هذه المسألة الهامة.
    El Fondo mantiene una estrecha relación de trabajo con el Banco Mundial en el contexto de un acuerdo de cooperación aprobado en 1978. UN فقد أقام الصندوق علاقة عمل وثيقة مع البنك الدولي في سياق اتفاق تعاوني اعتمد في عام ٨٧٩١.
    El PNUD y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento: evaluación de las relaciones de trabajo UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمصرف اﻹنمائي الدولي: تقييم علاقة عمل
    Mi delegación toma nota con satisfacción de que ha habido unas relaciones de trabajo productivas entre la Fuerza Multinacional de Estabilización en Bosnia y Herzegovina y el Tribunal. UN ويسر وفدي أن يلاحظ وجود علاقة عمل منتجة بين القوة المتعددة الجنسيات في البوسنة والهرسك والمحكمة.
    La FMJD también mantiene relaciones de trabajo con muchas organizaciones de jóvenes y con institutos intergubernamentales y gubernamentales. UN وللاتحاد كذلك علاقة عمل مع العديد من المنظمات الشبابية والمعاهد الحكومية الدولية والحكومية.
    Ello incluye tanto la libertad de concertar una relación laboral como la de no hacerlo, y la de definir el contenido de dicha relación. UN وهذا يشمل حرية إقامة علاقة عمل أو اختيار عدم إقامتها، والحرية في تحديد مضمون تلك العلاقة.
    La duración de la experiencia laboral -que no constituía una relación de empleo directa- no podía exceder de 12 meses. UN وقد حُدّدت مدة تجربة العمل - التي لم تكن تمثل علاقة عمل مباشرة - باثني عشـر شهـراً.
    Cuando volvamos, les mostraré cómo el contacto visual puede lograr o romper una relación comercial. Open Subtitles عندما نعود ، سأريكم كيف يمكن للنظر إلى العيون أن تصلح وتكسر أي علاقة عمل
    Serán independientes de la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la Secretaría, y no ocuparán ningún cargo ni realizarán actividad alguna que pudiera afectar a su independencia respecto de la Secretaría o de empresas que mantengan relaciones comerciales con las Naciones Unidas, efectivamente o en apariencia. UN ويكونون مستقلين عن مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة والأمانــــة العامـــة، ولا يشغلون أي وظيفة أو يمارسون أي نشاط قد يمس باستقلالهم عن الأمانة العامة أو عن الشركات التي لها علاقة عمل مع الأمم المتحدة، سواء فعليا أو ظاهريا.
    ¿Es solo una relación de negocios, o sois amantes por la noche? Open Subtitles هل هي مجرد علاقة عمل أم أنتما عشيقين في الليل؟
    La presunción de que no se trabaja clandestinamente en relación de dependencia mantiene su validez siempre que el acuerdo se haya concertado por escrito y notificado a la Inspección del Trabajo en un plazo no mayor de 15 días. UN ويظل الافتراض بأن ليس ثمة علاقة عمل تابعة واردة بصورة مخفية، افتراضاً صحيحاً ما دام قد تم إبرام الاتفاق خطيا وجرى إبلاغه إلى مفتشية العمل في غضون 15 يوما.
    Pide a la secretaría del Enfoque estratégico que establezca y mantenga una relación profesional con el Foro con el fin de obtener provecho de su experiencia. UN يطلب إلى أمانة النهج الاستراتيجي أن تنشئ علاقة عمل مع المنتدى وأن تحافظ عليها من أجل الاستفادة من خبرته.
    Nosotros, los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, esperamos con interés desarrollar una estrecha relación de trabajo y amistad con los representantes de Tuvalu. UN ونتطلع، نحن أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، إلى تطوير علاقة عمل وثيقة وودية مع ممثلي توفالو.
    Se informó a la OSSI de que la relación de trabajo entre las Salas y la Secretaría era muy satisfactoria. UN 53 - وقيل لمكتب خدمات المراقبة الداخلية إن علاقة عمل جيدة جدا تربط بين الدوائر وقلم المحكمة.
    Los conflictos de intereses y la duplicación del trabajo deben — y pueden — evitarse, mediante una buena relación de trabajo entre las misiones. UN وينبغي تلافي تضارب المصالح وازدواجية العمل، وهذا ممكن من خلال علاقة عمل جيدة بين البعثات.
    El Tribunal confía en que su relación de trabajo con la nueva Subsecretaria General será fructífera. UN والمحكمة واثقة من أنها ستقيم علاقة عمل مثمرة مع الأمينة العامة المساعدة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد