- Gracias. Estaremos en contacto. - ¿Cuándo voy a recibir la recompensa? | Open Subtitles | سوف نظل على إتصال متى سوف أحصل على جائزتى ؟ |
Incluso en la sabana uno debe de estar en contacto con su corredor. | Open Subtitles | حتى في السهبِ واحد يَجِبُ أَنْ إبقَ على إتصال مَع سمسارِه. |
No deberían sufrir por lo que tú has hecho Estaremos en contacto | Open Subtitles | لا يجب أن يعانوا بسبب أفعالك انت سنظّل على إتصال |
Sus registros telefónicos les ponen en contacto la noche de su muerte. | Open Subtitles | سجلات هاتفها تضعهما على إتصال في الليلة التي قُتل فيها. |
Sí, y todavía siguen en contacto. Ya obtuve el número del teléfono de Robin. | Open Subtitles | نعم ، مازالوا على إتصال ولقد حصلت على رقم هاتفه من هاتفها |
Estaré en contacto para las instrucciones finales. | Open Subtitles | سأكون على إتصال لأعطيك التعليمات النهائية |
Están localizando a todas las personas con las que entró en contacto. | Open Subtitles | مركز مكافحة الأمراض يتعقب أي أحد كان على إتصال به |
Muy bien. Estaré en contacto a través de mi hijo, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | حسناً ، أنصت ، سأكون على إتصال معك عبر إبني |
Realmente creo que el mantenerse en contacto con tu herencia sólo enriquece nuestra cultura. | Open Subtitles | أنا حقاً أظن أن البقاء على إتصال بثراتك .يقوم فقط بإغناء ثقاقتنا |
porque muchos de nosotros seguimos en contacto con familiares todavía adentro, y mandamos información y dinero que está ayudando a cambiar Corea del Norte desde adentro. | TED | لأن العديد منا يبقى على إتصال بأفراد عائلته في الداخل ونرسل لهم المال والمعلومات التي تساعد على تغيير كوريا الشمالية من الداخل |
Las mochilas deben estar en contacto con la espalda y llevadas simétricamente. | TED | يجب أن تكون حقائب الظهر على إتصال مع ظهرك وبشكل متناظر معه. |
En los últimos cien años, la gente está perdiendo la capacidad de estar en contacto con su cuerpo y sus sentidos, de oír, de oler, de sentir. | TED | في المئة سنة الماضية، فقد الناس قدرتهم ليكونوا على إتصال مع أجسادهم وحواسهم، ليسمعوا، ليشتموا، ليشعروا. |
Escucha, cariño. ¿Por qué no te apuras y escribes el número... y nos pondremos en contacto muy pronto? | Open Subtitles | أنصت يا عزيزي، لمَ لا تذهب الآن؟ وخذ رقمي، وسنكون على إتصال عمّا قريب، أليس كذلك؟ |
Ni ningún otro ente con el que cree estar en contacto. | Open Subtitles | أو اى كيانات أخرى انتى تعتقدى انك على إتصال بها |
Dijo que conocía a su pastor y se pondría en contacto con usted después. | Open Subtitles | قال إنه يعرف راعى كنيستك و يرغب أن يكون على إتصال بك لاحقا |
Estoy en contacto con mucha gente que se trató con psicoplasmosis. | Open Subtitles | أنا على إتصال مع العديد من الناس الذين تعاملوا مع هذا العلاج النفسي |
Aquí tienes unos binoculares y un walkie-talkie para estar en contacto. | Open Subtitles | هاك بعض المناظير و اللاسلكى و هكذا نظل على إتصال. |
Es sólo que su hija no ha tenido noticias de él... y cuando él normalmente termina un nuevo libro, se pone en contacto enseguida. | Open Subtitles | وعندما يكون على وشك إصدار كتاب جديد يكون دائماً على إتصال |
Está en contacto con un montón de movidas cósmicas. | Open Subtitles | أنت على إتصال بالكثير من الأشياء الكونية |
De verdad creo que mantener el contacto con tus tradiciones solo enriquece nuestra cultura. | Open Subtitles | أنا حقاً أظن أن البقاء على إتصال بثراتك .يقوم فقط بإغناء ثقاقتنا |
No voy a ir sola. Estaremos en comunicación, y la caja es mi apoyo. | Open Subtitles | لن أذهب لوحدي، سنكون على إتصال والصندوق هو داعمي |
Y, por supuesto , que no era diez semanas después firmamos los papeles que recibo una llamada de la nada - | Open Subtitles | و، بالطبع، لم تمضِ 10 أسابيع بعد أن وقعنا الأوراق ،وحصلت على إتصال مفاجئ |
Al menos tres de ellos han tenido contacto directo. | Open Subtitles | على الأقَل ثلاثَة منهُم كانو على إتصال مُباشر معَه. |