ويكيبيديا

    "على اجتماع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Reunión
        
    • en la reunión
        
    • la Reunión de
        
    • en una reunión
        
    • de la Reunión
        
    • a una reunión
        
    • de una reunión
        
    • para una reunión
        
    Las observaciones que se formulen podrán incluirse en el informe que el Comité debe presentar a la Reunión de la Partes. UN ويجوز إدراج أية تعليقات من هذا القبيل في التقرير الذي على اللجنة أن تعرضه على اجتماع الدول الأطراف.
    SELECCIÓN DE DOCUMENTOS Y PONENCIAS PRESENTADOS a la Reunión DEL GRUPO AD HOC CON LOS PARTICIPANTES EN EL PROCESO DE CONSULTAS UN قائمة مختارة بالوثائق واﻷوراق التي كانت معروضة على اجتماع الفريق المخصص واجتماع العملية غير الرسمية بشأن
    Habida cuenta de que ya se ha resuelto positivamente la cuestión en el Estatuto de los miembros de la Comisión, no se presenta ahora a la Reunión de los Estados Partes para su examen. UN وحيث أن مسألة مركز أعضاء اللجنة قد سُويت بالفعل على نحو إيجابي، فإنها لن تعرض على اجتماع الدول اﻷطراف للنظر.
    4. Las declaraciones escritas presentadas por observadores serán distribuidas por la Secretaría en la reunión. UN ٤ - توزع اﻷمانة على اجتماع الدول اﻷطراف البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    Asimismo, en la reunión de los Estados Partes debería decidirse la forma de suministrar estos recursos. UN وسيتعين على اجتماع الدول اﻷطراف أيضا أن يقرر كيفية توفير هذه الموارد.
    En respuesta a esta última petición, la MICIVIH envió un documento que había preparado y presentado previamente en una reunión de donantes. UN وردا على الطلب اﻷخير، أرسلت البعثة وثيقة كانت قد أعدتها وعرضتها سابقا على اجتماع للمانحين.
    Asignamos especial importancia a la Reunión que celebraron las partes en Atenas. UN إننا نعلق أهمية خاصة على اجتماع اﻷطراف الذي انعقد في أثينا.
    En cumplimiento de la decisión de la Reunión de los Estados Partes, el presente Reglamento Financiero se somete a la Reunión de los Estados Partes para su examen. UN وعملا بقرار اجتماع الدول اﻷطراف، يعرض هذا النظام المالي على اجتماع الدول اﻷطراف للنظر فيه.
    Las notas marginales que remiten a la cláusula correspondiente del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera de las Naciones Unidas pretenden facilitar la comparación a la Reunión de los Estados Partes. UN الملاحظات المدرجة في الهامش والتي تشير إلى البنود والقواعد المقابلة في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة يقصد بها تيسير عملية المقارنة على اجتماع الدول اﻷطراف.
    Las normas y métodos se presentarán a la Reunión de los Estados Partes para su examen; UN وتعرض هذه القواعد والإجراءات على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها؛
    Las normas y métodos se presentarán a la Reunión de los Estados Partes para su examen; UN وتعرض هذه القواعد والإجراءات على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها؛
    Las normas y métodos se presentarán a la Reunión de los Estados Partes para su examen; UN وتعرض هذه القواعد والإجراءات على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها؛
    Hubo un animado debate sobre si se debía presentar el tema en la reunión en la cumbre. UN وجرت مناقشة ساخنة بشأن هذا الموضوع انصبت على ما إذا كان ينبغي عرضه بشكل ملائم على اجتماع القمة.
    A la respuesta se adjuntaba un documento presentado en la reunión del Grupo de Orientación en relación con las medidas adoptadas por la Federación de Rusia para ejecutar el Programa de Acción. UN وأرفقت برد الحكومة ورقة عُرضت على اجتماع الفريق التوجيهي بشأن الخطوات التي اتخذها الاتحاد الروسي لتنفيذ برنامج العمل.
    en la reunión de Kuala Lumpur se presentaron seis proyectos seleccionados por los Estados ribereños para cumplir este objetivo. UN وقد عرضت على اجتماع كوالالمبور ستة مشاريع حددتها الدول المطلة على المضائق لتحقيق هذا الهدف.
    El artículo 35 de dicho reglamento indica que la Reunión de las Partes hará todo lo posible por adoptar sus decisiones por consenso. UN وتوضح المادة 35 من نظامه الداخلي أنه على اجتماع الأطراف أن يبذل كل جهد بغية التوصل إلى المقررات بتوافق الآراء.
    Lista de documentos que la Reunión de expertos intergubernamentales tuvo ante sí UN قائمة الوثائق المعروضة على اجتماع الخبراء الحكومي الدولي
    El Documento de Apoyo al Programa fue presentado en una reunión de donantes celebrada en 1996. UN وعُرضت وثيقة دعم البرامج على اجتماع للجهات المانحة عقد في عام 1996.
    Asimismo, el Comité tal vez desee señalar este asunto a la atención de la Reunión de 1998 de los Estados partes en la Convención. UN وقد يعن للجنة أيضا أن تعرض هذه المسألة على اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية في عام ١٩٩٨.
    Yo estaba llegando tarde a una reunión, así que le pedí que acelerará. Open Subtitles لقد تأخرت على اجتماع في عملي ..لذا طلبت منه أن يسرع
    Han asistido al menos a una reunión anual representantes de 66 países, mientras que lo han hecho a más de una reunión representantes de 35 países. UN وقد حضر ممثلون من 66 بلدا اجتماعا سنويا واحدا على الأقل، كما حضر 35 بلدا ما يزيد على اجتماع واحد.
    Por lo tanto, esta programación resulta perjudicial para una reunión que interesa a los países africanos y a la región africana. UN ومن ثم، فإن تحديد المواعيد بهذه الصورة يؤثر سلبا على اجتماع يهم البلدان الافريقية والمنطقة الافريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد