ويكيبيديا

    "على القدرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la capacidad
        
    • de la capacidad
        
    • a la capacidad
        
    • sobre la capacidad
        
    • la capacidad de
        
    • de capacidad
        
    • una capacidad
        
    • para la capacidad
        
    • con la capacidad
        
    • sobre su capacidad
        
    • la habilidad
        
    • habilidad de
        
    • la competitividad
        
    Ahora bien, los procesos de reforma deben centrarse en la capacidad específica, las necesidades y las condiciones sociales concretas de cada país. UN وتحتاج عملية اﻹصلاح إلى التركيز على القدرة الخاصة لكل بلد واحتياجاته والظروف الاجتماعية السائدة فيه.
    221. El Gobierno no ha fijado ningún límite para los alquileres basado en la capacidad de pago como porcentaje de los ingresos. UN ولا يوجد حد معين وضعته الحكومة على القدرة على الشراء استنادا إلى القدرة على الدفع كنسبة من الدخل.
    El consenso en el proceso de examen dependerá principalmente de la capacidad para mantener el Tratado no sólo vigente, sino también en funcionamiento. UN وتوافق الآراء في العملية الاستعراضية سوف لا يتوقف بصورة رئيسية على القدرة على إبقاء المعاهدة حية فحسب، ولكن فعالة أيضا.
    :: Debilidades: este largo proceso supone grandes exigencias en términos de la capacidad de innovación. UN ● مواطن الضعف: تُلقي الإجراءات الطويلة هذه أعباء كبيرة على القدرة على التغيير.
    Este nuevo criterio ha dado lugar al cierre de algunos puestos sin que afectara a la capacidad operacional de la Fuerza. UN وقد أدى هذا المفهوم المنقح إلى إغلاق عدد من المواقع دون أن يؤثر ذلك على القدرة العملياتية للقوة.
    Sin embargo, debe entenderse claramente que el nivel de apoyo seleccionado tendrá efectos sobre la capacidad operacional de la fuerza. UN لكن ينبغي أن يكون مفهوما بوضوح أنه سيكون لمستوى الدعم المحدد تأثير على القدرة التشغيلية للقوة.
    El proceso de reforma económica ha provocado un aumento del desempleo, lo que entraña una carga cada vez mayor en la capacidad del bienestar social. UN وأدت عملية الإصلاح الاقتصادي إلى زيادة البطالة، مما ألقى عبئا متزايدا على القدرة على توفير الرفاهية الاجتماعية.
    El sistema telefónico por el que se sustituya no influirá en la capacidad para prestar estos servicios, pero facilitará su gestión. UN ولن يكون لشبكة الهاتف التي يتعين استبدالها تأثير على القدرة على تقديم هذه الخدمات ولكنها ستيسر إدارتها.
    En los últimos años la aplicación de iniciativas nacionales siempre se ha centrado en la capacidad para lograr el cambio deseado en las esferas seleccionadas. UN وكان تنفيذ المبادرات الوطنية يركز دائما في السنوات الأخيرة على القدرة على تحقيق التغير المنشود في الميادين المختارة.
    Evolución de la minusvalía del énfasis en la capacidad al acceso a distintas situaciones de la vida UN تحول مفهوم الإعاقة من التركيز على اكتساب القدرات إلى التركيز على القدرة على التعامل مع الواقع المعاش
    :: Mantenimiento de la capacidad para ofrecer apoyo en situaciones de emergencia médica UN :: الحفاظ على القدرة على تقديم الدعم في حالات الطوارئ الطبية
    Mantenimiento de la capacidad para ofrecer apoyo en situaciones de emergencia médica UN الحفاظ على القدرة على تقديم الدعم في حالات الطوارئ الطبية
    El grueso del ahorro interno proviene del ahorro público, que a su vez depende de la capacidad de recaudar ingresos. UN ويتأتى جزء كبير من المدخرات المحلية من المدخرات العامة التي تتوقف بدورها على القدرة على تحصيل الإيرادات.
    La autonomía tiene en cuenta el comercio internacional, y se refiere a la capacidad de importar del mercado mundial según las necesidades; por consiguiente, el comercio desempeña un papel fundamental en la seguridad alimentaria basada en la autonomía. UN أما الاعتماد على النفس فيأخذ التجارة الدولية في الاعتبار. وينطوي على القدرة على الاستيراد من السوق العالمية عند الاقتضاء. ومن ثم فإن التجارة جزء أساسي في اﻷمن الغذائي القائم على الاعتماد على النفس.
    Es posible que la inestabilidad política y otros factores que afectan a la capacidad de absorción restrinjan el aumento de la asistencia en materia de población destinada a la región. UN وربما تؤدي القلاقل السياسية وعوامل أخرى أثرت على القدرة الاستيعابية إلى الحد من نمو المساعدة السكانية في تلك المنطقة.
    Por otra parte, habrá que aumentar el coeficiente del ajuste en función de la deuda para reflejar mejor las consecuencias del endeudamiento sobre la capacidad de pago de países que, como Argelia, deben destinar la mayor parte de sus ingresos de exportación al servicio de la deuda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم تسويات عبء الدين على أساس معامل أكبر، يعبر بشكل أفضل عن أثر الدين على القدرة على الدفع لدى بلدان مثل الجزائر، تنفق معظم إيراد صادراتها على خدمة الدين.
    El aumento de las inversiones, que inicialmente se había concentrado en el sector de computadoras y electrónica, tuvo escasas consecuencias sobre la capacidad en 1992 y 1993. UN ولم يكن للارتفاع في الاستثمار الذي تركز في البداية في مجال أجهزة الحاسوب والالكترونيات سوى أثر ضئيل على القدرة اﻹنتاجية في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١.
    Sin embargo, esta base de datos no es accesible al público y en ella figuran evaluaciones de capacidad más que de resultados. UN بيد أن قاعدة البيانات هذه ليست مفتوحة للجمهور وتتضمن حكما على القدرة وليست على اﻷداء.
    Esto será esencial para tener la seguridad de que el Iraq no pretende adquirir nuevamente una capacidad nuclear que está proscripta. UN وسيكون هذا أمرا ضروريا للتأكيد بأن العراق لا يسعى الى الحصول مجددا على القدرة النووية الممنوعة.
    Esa demanda supone un reto para la capacidad operacional del sistema de las Naciones Unidas al nivel de los países. UN وتـمثل هذه الطلبات أعبـاءً على القدرة العملياتية لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Las posibilidades de superar esta realidad están relacionadas con la capacidad de obtener un trabajo digno. UN وتتوقف إمكانية تجاوز هذا الواقع على القدرة على العثور على عمل كريم.
    Debido a su tamaño y alcance, el Servicio recibe el mayor número de observaciones resultantes de las comprobaciones de cuentas en la División de Apoyo Logístico, lo que ejerce una presión adicional sobre su capacidad de gestión. UN ونظرا لحجم الدائرة ونطاقها، فهي تجتذب أكبر عدد من ملاحظات مراجعة الحسابات في شعبة الدعم اللوجيستي، مما يزيد من الضغط على القدرة الإدارية الموجودة.
    Sí, probablemente el trauma del terremoto le causó un corto circuito... al lóbulo occipital en el hemisferio izquierdo de su cerebro, el cual controla la habilidad de hablar y formar palabras. Open Subtitles الفلقة القذالية من قسم الدماغ الأيسر الذي يسيطر على القدرة على التكلم وتشكيل الكلمات
    Podían emplearse medidas positivas para mitigar los efectos de las políticas ambientales sobre la competitividad. UN ويمكن استخدام تدابير ايجابية للتخفيف من آثار السياسات البيئية على القدرة على المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد