Tenemos serias objeciones a la Corte Penal Internacional. | UN | فلدينا اعتراضات قوية على المحكمة الجنائية الدولية. |
La aceptación de ese personal indudablemente impondrá cargas financieras a la Corte Penal Internacional en concepto de apoyo, equipo y locales de oficinas. | UN | ومما لا شك فيه أن قبول الموظفين سيشكل تبعة مالية على المحكمة الجنائية الدولية، من دعم ومعدات وأماكن للمكاتب. |
Por tanto, las hipótesis que se barajan para la Corte Penal Internacional son bastante optimistas. | UN | لذا، فإن الافتراضات المطبقة على المحكمة الجنائية الدولية غير واقعية نسبيا. |
No es aplicable al Tribunal Penal Internacional para Rwanda por el éxito del Tribunal en la detención de los acusados. | UN | لا تنطبق هذه التوصية على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بسبب نجاح المحكمة في إلقاء القبض على المتهم. |
Estas palabras son válidas también en lo que concierne al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | هذه الكلمات تصدق أيضا على المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Sumas adeudadas por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | مستحقات على المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Samoa acoge con agrado la plena institucionalización de la Corte Penal Internacional y la elección de sus magistrados y sus funcionarios. | UN | ترحب ساموا ترحيبا حارا بإضفاء طابع مؤسسي كامل على المحكمة الجنائية الدولية وانتخاب قضاتها وموظفيها. |
Mi país no entiende el motivo por el cual algunos de los grandes países de este mundo se oponen a la Corte Penal Internacional. | UN | ويشعر بلدي بالحيرة لأنه لا يفهم تماما سبب اعتراض بعض البلدان الكبرى في هذا العالم على المحكمة الجنائية الدولية. |
Medidas que deberá adoptar la Corte Penal Internacional | UN | الإجراءات التي يتعين على المحكمة الجنائية الدولية اتخاذها |
Medidas que deberá adoptar la Corte Penal Internacional | UN | الإجراءات التي يتعين على المحكمة الجنائية الدولية اتخاذها |
Tenemos grandes expectativas con respecto a la Corte Penal Internacional. | UN | ونحن نعلق آمالا كبيرة على المحكمة الجنائية الدولية. |
Sin embargo, no debe considerarse que mediante nuestro voto refrendamos su remisión a la Corte Penal Internacional y al Consejo de Seguridad. | UN | بيد أن تصويتنا ينبغي ألا يُفسر بأنه يقر الإحالة على المحكمة الجنائية الدولية ومجلس الأمن. |
Esto había permitido a las autoridades recurrir a la Corte Penal Internacional. | UN | وقد مكّن ذلك السلطات من عرض تلك الانتهاكات على المحكمة الجنائية الدولية. |
Actuaciones ante la Corte Penal Internacional | UN | الإجراءات المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية |
Sin embargo, muchas de las observaciones que hará también son aplicables al Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | بيد أن كثيرا من الملاحظات التي سيبديها تنطبق أيضا على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Como el Gobierno de Uganda concede gran importancia al Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la respuesta a la observación de su delegación ha sido sumamente inquietante. | UN | وبما أن حكومة أوغندا تعلق أهمية عظمى على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن الرد على تعليق وفده كان مثيرا للضيق إلى حد كبير. |
No hay ninguna norma en materia de testimonio que se aplique al Tribunal Penal Especial y que no se aplique a los tribunales ordinarios, aparte de las disposiciones que permiten el testimonio ante comisión rogatoria en Irlanda del Norte. | UN | وليست هناك قواعد إثبات تنطبق على المحكمة الجنائية الخاصة ولا تنطبق على المحاكم العادية، باستثناء اﻷحكام التي تسمح بأخذ اﻷدلة عند ارتكاب الجريمة في أيرلندا الشمالية. |
Sumas adeudadas por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | مستحقات على المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Así ocurrió en particular con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que habría tenido que dejar de funcionar si la Secretaría no hubiera recurrido a las transferencias en préstamo de otras cuentas. | UN | ويصدق هذا القول تحديدا على المحكمة الجنائية لرواندا التي كانت ستتوقف لو لم يتم اللجوء للاقتراض الداخلي. |
52. La cuestión del derecho que debe aplicar el Tribunal Penal internacional será un elemento determinante de su éxito. | UN | ٢٥ - ومضى يقول إن مسألة تحديد القانون الذي يجب على المحكمة الجنائية الدولية أن تطبقه هي مسألة حاسمة لنجاحها. |
Mi delegación desea limitarse a hablar del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ويود وفدي أن يقصر ملاحظاته على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |