ويكيبيديا

    "على الموقع الإلكتروني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el sitio web
        
    • en la página web
        
    • del sitio web
        
    • al sitio web
        
    • en el sitio de
        
    • mediante el sitio web
        
    • en línea
        
    • consultarse en
        
    • el sitio web de
        
    • en su sitio web
        
    • en el sitio en la Web
        
    Las exposiciones pueden consultarse en el sitio web de la secretaría. UN وهذه العروض متاحة على الموقع الإلكتروني المخصص للأمانة.
    Después de cada uno de sus procesos se publica un informe en el sitio web de la Convención. UN وبعد كل عملية من هذه العمليات، يتمّ نشر تقرير على الموقع الإلكتروني للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    El texto completo del comunicado de prensa se puede consultar en el sitio web de nuestra misión. UN وتجدر الإشارة إلى أن النص الكامل للبلاغ الصحفي متاح على الموقع الإلكتروني لبعثتنا.
    El documento de concepto sobre esta ampliación puede consultarse en el sitio web de la Junta Ejecutiva. UN ويمكن الاطلاع أيضـا على الورقة المفاهيميـة الخاصة بهذا التمديد على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي.
    El informe detallado de la evaluación y el programa de ampliación pueden consultarse en el sitio web de la Junta Ejecutiva. UN ويمكن الاطّلاع على تقرير التقييم وبرنامج التمديد بالتفصيل على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي.
    v) Publicación en el sitio web del UNITAR de una lista de expertos sobre el SMA; UN ' 5` نشر قائمة بأسماء خبراء في النظام المتوائم على الموقع الإلكتروني لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث؛
    Además se publicaron artículos en diarios y se incluyeron grabaciones de programas de radio en el sitio web de la Misión UN وبالإضافة إلى هذا، نُشِرت مقالات في الصحف اليومية وأذيعت برامج إذاعية على الموقع الإلكتروني للبعثة
    en el sitio web de la oficina del Primer Ministro puede consultarse una versión electrónica del folleto, además de la prueba de autoevaluación. UN وتتاح نسخة إلكترونية من الكتيب واختبار التقييم الذاتي على الموقع الإلكتروني لمكتب رئيس الوزراء.
    Las recomendaciones generales del Comité se traducirán y publicarán en el sitio web. UN وسوف تترجم التوصيات العامة للجنة وتنشر على الموقع الإلكتروني.
    en el sitio web de la Secretaría se pueden obtener detalles al respecto: www.ngosecretariat.gov.lk . UN وللمزيد من التفاصيل يرجى الاطلاع على الموقع الإلكتروني لأمانة المنظمات غير الحكومية: www.ngosecretariat.gov.lk.
    en el sitio web oficial del Ministerio de Gestión de Desastres y Derechos Humanos www.dmhr.gov.lk se facilita información detallada. UN 153- لمزيد من التفاصيل يرجى الاطلاع على الموقع الإلكتروني الرسمي لوزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان: www.dmhr.gov.lk.
    Toda la correspondencia pertinente dirigida a los Estados partes y recibida de ellos se publica en el sitio web del Comité. UN ويتم نشر أية مراسلات ذات صلة بالموضوع موجّهة إلى الدول الأطراف والواردة منها على الموقع الإلكتروني للجنة.
    en el sitio web de la Convención Marco se publicará el calendario detallado del período de sesiones. UN وسيُنشر جدول زمني مفصَّل للدورة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية.
    Todas ellas aparecen publicadas en el sitio web de la Convención. UN وجميع هذه المساهمات منشورة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية.
    en el sitio web de la Convención Marco se publicará el calendario detallado del período de sesiones. UN وسينشر جدول زمني مفصل للدورة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية.
    Además de en versión impresa, los índices están disponibles en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وتتاح الفهارس على الموقع الإلكتروني للأمم المتحدة إلى جانب توافرها في نسخة مطبوعة.
    Citó la finalización de las directrices sobre presentación de informes, que estaban disponibles en el sitio web. UN وناقش اكتمال المبادئ التوجيهية بشأن إعداد التقارير، وهي متاحة على الموقع الإلكتروني.
    Los Estatutos se pueden consultar en la página web del EDF y se han transmitido en su versión oficial en francés junto con el presente informe. UN يرد الدستور على الموقع الإلكتروني للمنتدى وقد أُرفقت بهذا التقرير طبعتُه الفرنسية الرسمية.
    Y tras el cierre de las elecciones, uno puede verificar que su voto fue contado comparando el recibo con el voto del sitio web. TED وبعد نهاية الإنتخابات، يمكنك التأكد من عدّ صوتك بمقارنة الفاتورة التي لديك مع الأصوات على الموقع الإلكتروني.
    Ocúpate de subir ese clip al sitio web en la próxima hora. Open Subtitles انشر مقطع الفيديو على الموقع الإلكتروني خلال ساعة.
    Las ponencias y las exposiciones presentadas en esa reunión figuran en el sitio de la UNCTAD en la Web. UN والأوراق والعروض التي قُدمت في هذا الاجتماع متاحة على الموقع الإلكتروني للأونكتاد.
    Este documento se puso a disposición de los participantes antes de la celebración del taller mediante el sitio web de la secretaría. UN وقد أُتيحت هذه الوثيقة للمشاركين في حلقة العمل قبل انعقادها على الموقع الإلكتروني المخصص للأمانة().
    Todas las declaraciones y publicaciones de la Oficina, así como la información pertinente de la Sede, se traducen y se colocan en línea puntualmente. UN وتُترجم جميع بيانات المكتب ومطبوعاته والمعلومات ذات الصلة وتنشر على الموقع الإلكتروني في الوقت المناسب.
    b) Publicando información pertinente del Comité y sus expertos en su sitio web; UN (ب) نشر المعلومات ذات الصلة عن اللجنة وخبرائها على الموقع الإلكتروني للجنة؛
    Esas directrices también podrían incluirse en el sitio en la Web. UN ويمكن إتاحة هذه المبادئ التوجيهية على الموقع الإلكتروني كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد