Esa necesidad también influye en la estructura por edades de la organización. | UN | كما أن هذه المتطلبات تؤثر على الهيكل العمري في المنظمة. |
Le agradeceré que confirme si esos ajustes en la estructura integrada de seguridad de las Naciones Unidas son aceptables para Consejo de Seguridad. | UN | وأغدو ممتنا لو أمكنكم تأكيد ما إذا كانت هذه التعديلات على الهيكل الأمني المتكامل للأمم المتحدة تحظى بقبول مجلس الأمن. |
La naturaleza de los cambios afecta a la estructura de poder y la capacidad de influencia en la política mundial. | UN | وطبيعة التغيرات تؤثر على الهيكل العالمي للقوة وعلى القدرة على التأثير على سياسات العالم. |
Además, la elevada tasa de siniestralidad afectó negativamente a la estructura general de las primas del programa de seguros en su conjunto. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أثرت هذه النتائج السيئة للخسائر على الهيكل العام ﻷقساط التأمين لبرنامج التأمين بأكمله. |
En general, se considera que la propuesta relativa a la estructura presenta muchas mejoras respecto de la estructura actual. | UN | وبشكل عام، يعتبر أن الاقتراح المتعلق بالهيكل يدخل العديد من التحسينات على الهيكل الحالي. |
Entonces creamos agujeros o aberturas, para bloquear los rayos de la luz y el calor, distribuyendo los gusanos de seda sobre la estructura. | TED | و ثم خلقنا ثقوب أو فتحات، التي من شأنها حجب أشعة الضوء والحرارة، و توزيع دودة القز تلك على الهيكل. |
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada. | UN | ويشكل هذا التطور الذي لا يغتفر خطرا كبيرا على الهيكل الأمني الدولي الراهن البالغ الاحتقان. |
iii) Los cambios en la estructura demográfica de Chipre. | UN | ُ٣ُ التغييرات التي طرأت على الهيكل الديموغرافي في قبرص. |
Los oradores subrayaron que la Junta debía participar en toda deliberación sobre los cambios en la estructura orgánica. | UN | وأكد المتكلمون أن المجلس سيتعين عليه الاشتراك في أي مناقشة للتغييرات التي ستدخل على الهيكل التنظيمي. |
3. Influencia de Israel en la estructura social de | UN | تأثير إسرائيل على الهيكل الاجتماعي للبدو |
Sólo propongo pues que el año próximo se introduzca un cambio limitado en la estructura regional de la Misión. | UN | ١٣ - ولذلك اقترح ألا يدخل على الهيكل اﻹقليمي للبعثة في العام المقبل سوى تغيير بسيط. |
Las consultas oficiosas se centrarán en la estructura básica de los resultados del período de sesiones, así como en las modalidades de participación de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وستركز المشاورات غير الرسمية على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك على أساليب مشاركــة المنظمات غير الحكومية. |
No deben pasarse por alto los importantes cambios en la estructura internacional que han tenido lugar desde el último ajuste del Consejo, hace cuatro decenios. | UN | وينبغي ألا نتجاهل التغيرات الهامة التي طرأت على الهيكل الدولي منذ التعديل الأخير للمجلس قبل أربعة عقود تقريبا. |
Parece lógico, en este contexto, impartir a la estructura existente un cierto grado de coherencia y uniformidad. | UN | ومن المنطقي تماما في هذا السياق إضفاء بعض الاتساق والتوحيد على الهيكل القائم. |
Este requisito se aplica también a la estructura global del Estado. | UN | وينطبق هذا الشرط أيضا على الهيكل العام للدولة. |
La distribución de la financiación de los gastos de gestión conexos que excedan de la estructura de base debe coincidir con la distribución de la financiación de las actividades programáticas. | UN | وينبغي أن يطابق مزيج التمويل لتكاليف الإدارة ذات الصلة علاوة على الهيكل الأساسي، مزيج التمويل لأنشطة البرمجة. |
Los cambios de la estructura organizativa resultantes del reagrupamiento en la nueva ubicación se expondrán en el contexto del proyecto de presupuesto para 2009. | UN | وسوف تقدم في سياق الميزانية المقترحة لعام 2009 التغييرات التي ستطرأ على الهيكل التنظيمي نتيجة عملية الدمج في الموقع الجديد. |
La Comisión formulará observaciones sobre la estructura organizativa de la Misión según proceda. | UN | وستقوم اللجنة بالتعليق على الهيكل التنظيمي للبعثة بالنحو المناسب. |
Como resultado, los participantes en el seminario acordaron una estructura organizativa de la Comisión, así como una visión y una declaración sobre la misión de esa entidad. | UN | ونتيجة لحلقة العمل هذه، اتفق المفوضون على الهيكل التنظيمي للمفوضية العليا وعلى رؤيتها وبيان مهمتها. |
Las deliberaciones se centraron en la arquitectura financiera, la elaboración de normas y códigos y la buena práctica encaminada a aumentar la resistencia de los países de las crisis. | UN | وتتركز المناقشات على الهيكل المالي، ووضع المعايير والمدونات، والممارسات الجيدة الهادفة إلى تعزيز قدرة البلدان على الثبات أمام الأزمات. |
Tras la aprobación de la arquitectura regional por la Junta Ejecutiva, se publicaron las directrices sobre la aplicación de los aspectos de recursos humanos del proceso de gestión del cambio. | UN | وبعد موافقة المجلس التنفيذي على الهيكل الإقليمي، تم إصدار مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ الجوانب المتعلقة بالموارد البشرية لعملية إدارة التغيير. |
Una delegación indicó que no estaba de acuerdo con la estructura y la descripción propuestas para el programa. | UN | ٧١ - وأبدى أحد الوفود عدم موافقته على الهيكل والسرد المقترحين للبرنامج. |
Según sean la estructura institucional del país y la asignación de facultades entre diferentes niveles de gobierno, la legislación provincial o local puede regir ciertos sectores de la infraestructura, plenamente o en concurrencia con la legislación nacional. | UN | وقد تنظم التشريعات الاقليمية أو المحلية بعض قطاعات البنية التحتية بالكامل أو بالتوافق مع التشريعات الوطنية، مما يعتمد على الهيكل المؤسسي للبلد المعني، وعلى توزع السلطات بين مختلف المستويات الحكومية. |
Acrecentar la productividad del trabajo no significaba sólo modificar las políticas económicas tradicionales sino también introducir mejoras en la infraestructura y los servicios de salud y educación disponibles universalmente. | UN | والارتقاء بإنتاجية الأيدي العاملة ليس مجرد مسألة تتعلق بالسياسات الاقتصادية التقليدية، بل هو أيضاً موضوع متصل بإدخال تحسينات على الهيكل المتاح عالمياً والخدمات الصحية والتعليمية. |
El contrato preveía el derecho de la firma de solicitar en cualquier momento alteraciones, adiciones o modificaciones en el casco o de cambiar la orden. | UN | ونص العقد على حق المنشأة في أي مرحلة في طلب تغييرات أو إضافات أو تعديلات على الهيكل أو في تغيير الطلبية. |
Y cuando observamos el esqueleto digital, nos dimos cuenta de que sí, era un dinosaurio único. | TED | وعندما ألقينا نظرة على الهيكل الرقمي أدركنا أنه بالفعل هذا الديناصور لا مثيل له |