ويكيبيديا

    "على ثلاث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en tres
        
    • de tres
        
    • a tres
        
    • sobre tres
        
    • con tres
        
    • las tres
        
    • por tres
        
    • los tres
        
    • tiene tres
        
    • de relieve tres
        
    • en sus tres
        
    • contra tres
        
    • dan tres
        
    • financiando tres
        
    El programa costó 55 millones de dólares y se ejecutó en tres etapas: UN وقد بلغت تكلفة البرنامج ٥٥ مليون دولار ونفذ على ثلاث مراحل:
    El pago había de efectuarse mediante cartas de crédito irrevocables emitidas por el comprador, y la entrega, en tres lotes. UN وكان الدفع مطلوبا بواسطة خطابات اعتماد نهائية يصدرها المشتري، على أن يتم تسليم البضاعة على ثلاث دفعات.
    Esos pilares sirven de puntales para la labor que se realizará en 12 esferas prioritarias, y están basados en tres cuestiones intersectoriales. UN وتستخدم هذه الركائز كدعامات رئيسية لأعمال ستُنفَّذ في المجالات ذات الأولوية الاثني عشر، وهي تعتمد على ثلاث مسائل شاملة.
    Con ese fin acordaron un procedimiento de negociación y finalización compuesto de tres etapas. UN ولهذه الغاية، اتفقا على إجراء للتفاوض ولوضع النص النهائي على ثلاث مراحل.
    Las intervenciones orales tendrán una duración máxima de tres minutos, aunque ello no excluirá la posibilidad de distribuir textos más extensos. UN ولن تزيد مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، على ألا يحول ذلك دون تعميم نصوص أكثر استفاضة.
    La expulsión de un extranjero como medida de protección no podrá imponerse por un período inferior a tres meses ni mayor de tres años. UN ولا يجوز فرض إجراء حمائي يقضي بطرد أجنبي من البلد لفترة تقل عن ثلاثة أشهر أو تزيد على ثلاث سنوات.
    Esos pilares sirven de puntales para la labor que se realizará en 12 esferas prioritarias, y están basados en tres cuestiones intersectoriales. UN وتستخدم هذه الركائز كدعامات رئيسية لأعمال ستُنفَّذ في المجالات ذات الأولوية الاثني عشر، وهي تعتمد على ثلاث مسائل شاملة.
    EE.UU. envió cuatro vehículos a Marte desde mediados de los 90 y tuve el privilegio de trabajar en tres de ellos. TED وضعت الولايات المتحدة أربع مركبات متجوّلة على المريخ منذ منتصف التسعينات، وكان لي شرف العمل على ثلاث منهم.
    32. Es importante que la ayuda se proporcione en tres fases, inmediata, a medio plazo y a largo plazo, y vaya destinada a grupos específicos. UN كرواتيـا ٣٢ ـ من المهم تقديم المساعدة على ثلاث مراحل : فورية ومتوسطة اﻷجل وطويلة اﻷجل إلى فئات مستهدفة ومحددة .
    10. Bangladesh apoya la eliminación gradual del sistema de límites en tres etapas y prefiere que ésta se enfoque país por país. UN ١٠ - وأعلن أن بنغلاديش تؤيد التخلص من مخطط الحدود على ثلاث مراحل، وتحبذ نهج كل بلد على حدة.
    Queda por determinar si debe procederse en tres etapas o en una sola. UN ويبقى تحديد ما يلزم: هل العمل على مرحلة واحدة أو على ثلاث مراحل.
    El sistema se funda en tres categorías principales: las evaluaciones temáticas; las evaluaciones de proyectos y la supervisión de proyectos. UN ويقوم النظام على ثلاث فئات رئيسية: التقييمات الموضوعية، وتقييمات المشاريع، ورصد المشاريع.
    Se propone que este proceso se realice en tres etapas, bajo la coordinación y dirección generales de una organización apropiada del sistema de las Naciones Unidas: UN والمقترح أن تكون هذه العملية على ثلاث مراحل، وبتنسيق وتوجيه عام من مؤسسة معنية في منظومة اﻷمم المتحدة:
    La MRTV de Macedonia es la única emisora que transmite para todo el territorio del país, con un total de 43,5 horas diarias de programación en tres canales. UN وهذه الهيئة هي الوحيدة التي تبث ارسالها على نطاق البلد، ومجموع ساعات برامجها اليومية ٥,٣٤ ساعة على ثلاث قنوات.
    También se automatizaron los trámites aduaneros para que el despacho pudiera llevarse a cabo en un plazo máximo de tres horas. UN وتمت أيضاً حوسبة إجراءات الجمارك، مما أتاح استكمال إجراءات التخليص الجمركي في فترة لا تزيد على ثلاث ساعات.
    Los Ministros acogieron con satisfacción la firma, a tal fin, de tres memorandos de entendimiento en Roma. UN ورحبوا بالتوقيع على ثلاث مذكرات تفاهم في روما لهذا الغرض.
    La primera tendrá un límite de cinco minutos y la segunda, de tres minutos; en todo caso los representantes tratarán de que su intervención sea lo más breve posible. UN ويقتصر البيان اﻷول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق؛ وعلى الممثلين في كل اﻷحوال أن يتحروا اﻹيجاز قدر اﻹمكان.
    Durante el período examinado se enviaron ocho comunicaciones. El Gobierno respondió a tres comunicaciones. UN أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسلت ثماني رسائل ردت الحكومة على ثلاث منها.
    La primera intervención estará limitada a cinco minutos y la segunda a tres minutos; en cualquier caso, los representantes procurarán que sus intervenciones sean lo más breves posible. UN ويقتصر البيان اﻷول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق، وعلى الممثلين في كل اﻷحوال أن يتحروا اﻹيجاز بقدر اﻹمكان.
    La primera intervención estará limitada a cinco minutos y la segunda a tres minutos; en cualquier caso, los representantes procurarán que sus intervenciones sean lo más breves posible. UN ويقتصر البيان اﻷول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق، وعلى الممثلين في كل اﻷحوال أن يتحروا اﻹيجاز بقدر اﻹمكان.
    Observó que el acuerdo estaba construido sobre tres pilares esenciales. UN وأشار إلى أن الاتفاق يقوم على ثلاث دعائم أساسية.
    Los ministros aprobaron las conclusiones y recomendaciones relacionadas con tres esferas estratégicas interrelacionadas sobre el desarrollo de políticas nacionales en torno a la juventud y la potenciación de los jóvenes. UN واعتمد الوزراء نتائج وتوصيات تنصب على ثلاث مجالات استراتيجية مترابطة تتعلق بوضع سياسات شبابية وطنية وتمكين الشباب.
    El Director Regional confirmó que el programa se centraba en las tres regiones que gozaban de relativa estabilidad. UN وأكد المدير اﻹقليمي أن البرنامج يركز إقليميا على ثلاث مناطق تعتبر مستقرة نسبيا.
    Aproximadamente el 63% de esa suma es adeudada por tres Estados Miembros. UN وكان نحو 63 في المائة من المبلغ غير المسدد يمثل دينا مستحقا على ثلاث دول أعضاء.
    Tres de los cadáveres fueron identificados como los de los tres sacerdotes asesinados en Suai. UN وتم التعرف على ثلاث من الجثث على أنها للقساوسة الثلاثة الذين قُتلوا في سواي.
    La transición demográfica tiene tres etapas. UN ويشتمل التحول الديمغرافي على ثلاث مراحل.
    Refiriéndose al informe, puso de relieve tres cuestiones: las oportunidades, la liberalización del comercio y la coherencia. UN 21 - وفيما يتعلق بالتقرير، شدد على ثلاث قضايا هي: الفرص وتحرير التجارة والتماسك.
    La legislación tunecina ampara el derecho de acceso a la justicia en sus tres instancias a todas las personas, lo que incluye a las personas con discapacidad. UN وقد ضمن التشريع التونسي حق التقاضي على ثلاث درجات لجميع الأشخاص بما في ذلك الأشخاص المعوقين.
    Me dan tres comidas y mantequilla de verdad en el pan. Open Subtitles أَحصل على ثلاث وجبات جيدة وزبد حقيقيِ على خبزِي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد