ويكيبيديا

    "على رئيس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Presidente de
        
    • al Presidente del
        
    • al Jefe de
        
    • al Primer
        
    • el Presidente de
        
    • el Presidente del
        
    • a la atención del Presidente
        
    • al Jefe del
        
    • el jefe de
        
    • por el Presidente
        
    • contra el Presidente
        
    • a la Presidencia del
        
    • del Jefe
        
    • del Presidente de
        
    • en Jefe
        
    Los Ministros elogiaron al Presidente de ese Fondo por su dedicación constante y manifestaron su satisfacción por los resultados alcanzados por el Fondo Fiduciario. UN وأثنى الوزراء على رئيس لجنة الخبراء لما أبداه من التزام مستمر وأعربوا عن ارتياحهم إلى النتائج التي حققتها لجنة الخبراء.
    Dicho esto, reitero que no nos opondremos al Presidente de esta Comisión. UN وإذ أقول ذلك، اسمحوا لي بأن أكرر إننا لن نعترض على رئيس هذه اللجنة.
    Los soldados se opusieron al desahucio y alegaron que tenían órdenes de detener al Presidente del tribunal en caso necesario. UN وقاوم الجنود الطرد وادعوا أنهم قد صدرت لهم أوامر بإلقاء القبض على رئيس المحكمة إذا دعت الحاجة.
    Han atrapado al Jefe de seguridad del Sha, intentando abordar un avión a París. Open Subtitles قبضو على رئيس أمن الشاه محاولاً الصعود على متن طائرة نحو باريس
    Se ha reprochado también al Primer Ministro y a otros ministros que no habían sido molestados por los militares, no haberse dirigido a la población para calmar los espíritus y detener las matanzas. UN وأنحي باللائمة كذلك على رئيس الوزراء ووزراء آخرين لم يضايقهم العسكر، ﻷنهم لم يخاطبوا الشعب لتهدئته ولوقف المذابح.
    Toda ley aprobada por referéndum será promulgada de inmediato por el Presidente de la República. UN ويعلنه على رئيس الجمهورية على الفور القانون المعتمد بموجب الاستفتاء.
    el Presidente del Tribunal Supremo debe abandonar el cargo a la edad de 70 años. UN ويجب على رئيس القضاة التقاعد من منصبه عند بلوغه 70 سنة من عمره.
    Si no se respetan esas recomendaciones, ambos pueden elevar el caso al Presidente de la República para arbitraje. UN وإذا لم يتم احترام تلك التوصيات، يمكن للجنة وأمين المظالم عرض المسألة على رئيس الجمهورية للتحكيم فيها.
    Cuando no obtiene una respuesta satisfactoria, el Mediador de la República puede dirigirse al Presidente de la República. UN وفي حالة عدم الحصول على إجابة مقنعة فإن لوسيط الجمهورية أن يعرض اﻷمر على رئيس الجمهورية.
    En consecuencia, debe rendir cuentas al Presidente de su dirección de la acción gubernamental. UN ولذلك يتعين على رئيس الوزراء أن يقدم إلى رئيس الجمهورية تقارير عن أعماله فيما يختص بإدارة الأنشطة الحكومية.
    Felicitamos al Presidente de la Conferencia de examen por su dedicación y empeño y lo alentamos a perseverar en sus esfuerzos. UN ونثني على رئيس المؤتمر الاستعراضي لتفانيه ومثابرته، ونشجعه على مواصلة بذل جهوده.
    También sugirieron al Presidente del Movimiento de los Países No Alineados que el mismo enviado podía visitar los dos países copatrocinadores del proceso de paz. UN كما اقترحوا على رئيس الحركة أن يوفد المبعوث نفسه الى البلدين المشاركين في رعاية عملية السلام.
    También ofreció su apoyo y asesoramiento al Presidente del Tribunal y Fiscal General. UN وعرض مساندته ومشورته على رئيس القضاة والمدعي العام.
    Ante todo, deseo encomiar al Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Sir David Hannay, por la manera lúcida en que ha presentado el informe anual del Consejo. UN وأود في البداية أن أثني على رئيس مجلس اﻷمن، السفير ديفيد هناي، على عرضه الواضح لتقرير المجلس السنوي.
    Incluso en caso de urgencia, al Jefe de la misión le está prohibido dirigirse directamente al Relator Especial. UN ويحظﱢر على رئيس البعثة، حتى في حالات الطوارئ، الاتصال مباشرة بالمقرر الخاص.
    Incluso en caso de urgencia, al Jefe de la misión le está prohibido dirigirse directamente al Relator Especial. UN ويحظﱢر على رئيس البعثة، حتى في حالات الطوارئ، الاتصال مباشرة بالمقرر الخاص.
    Todos debemos elogiar al Primer Ministro Barak y al Presidente Arafat por su dedicación y su arduo trabajo. UN وعلينا أن نثني جميعا على رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات لالتزامهما وعملهما الجاد.
    La oradora ha propuesto al Primer Ministro que se estudie un nuevo planteamiento de dicha modalidad de trabajo, prestando particular atención a la igualdad en los salarios y los ascensos. UN واقترحت على رئيس الوزراء ضرورة اتباع نهج مختلف، من خلال التركيز على المرتبات والترقيات على أساس متساو.
    Artículo 20. el Presidente de la República convocará el Consejo Nacional de Seguridad a petición como mínimo de dos de sus miembros. UN المادة ٢٠: على رئيس الجمهورية أن يدعو مجلس اﻷمن الوطني الى الانعقاد بطلب من عضوين أو أكثر.
    el Presidente del Congreso o el de la Comisión Permanente deberán convocarlas en el término perentorio de 48 horas. UN ويتعين على رئيس الكونغرس أو اللجنة الدائمة الدعوة إلى عقد هذه الدورات في غضون 48 ساعة.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta y el comunicado que se adjunta a la atención del Presidente y los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض محتويات هذه الرسالة والبيان المرفق على رئيس مجلس اﻷمن وأعضائه.
    Cason les habló de material fílmico con ataques personales al Jefe del Estado cubano. UN تحدث لهم كيسون عن مادة مصوّرة تتهجم على رئيس الدولة الكوبي شخصياً.
    No sé lo que te asusta, pero hice una investigación completa sobre el jefe de Meadow, este personaje Glen Nash. Open Subtitles انا لا اعرف ما يُفزعك لكنى قمت بعمل بحث كامل على رئيس ميدو ذلك الشخصية جلين ناش
    El artículo 158 del Código Penal, titulado " Atentados contra el Presidente de la República de Uzbekistán " , se refiere a los atentados contra la vida del Presidente. UN وتشير المادة 158 من القانون الجنائي بعنوان " التهجم على رئيس جمهورية أوزبكستان " إلى محاولة النيل من حياة الرئيس.
    Se sugirió a la Presidencia del Comité que el tema de la Décima Conferencia Internacional en 2010 fuera " los derechos humanos y el mundo económico " . UN واقتُرح على رئيس اللجنة أن تكون حقوق الإنسان والأعمال التجارية موضوع المؤتمر الدوري العاشر لعام 2010.
    Propone al arbitraje del Jefe de Gobierno las opciones prioritarias de inversiones, financiación y apoyo a las artes y a las actividades culturales. UN ويعرض على رئيس الحكومة الخيارات ذات اﻷولوية في مجال الاستثمار والتمويل والدعم الخاص بالفنون واﻷنشطة الثقافية.
    Eso depende del Presidente de la AG, pero quizá quiera pensar en ello. Open Subtitles هذا يعتمد على رئيس الجلسه لكنه يجب أن يفكر فى الأمر
    Él le disparo al Ministro en Jefe matándolo y huyo. Open Subtitles لقد أطلق النار على رئيس الوزراء وفرّ هارباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد