ويكيبيديا

    "على مقياس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en una escala
        
    • en la escala
        
    • escala de
        
    • a una escala
        
    • de una escala
        
    • una magnitud
        
    • según una escala
        
    • la escala del
        
    Con arreglo a la nueva metodología, en 2010 el IDH del Brasil fue de 0,699 en una escala de 0 a 1. UN وفي عام 2010، ووفقاً للمنهجية الجديدة، بلغ مؤشر التنمية البشرية الخاص بالبرازيل 0.699 على مقياس من 0 إلى 1.
    en una escala de uno a 10, 10 siendo la certeza absoluta ¿cuán seguro está? Open Subtitles الآن، على مقياس من واحد إلى 10 ْ10 متاكد جدا كم مقدار تاكدك؟
    La tecnología ha posibilitado la búsqueda en una escala que podría ser finalmente suficientemente grande como para ser capaz de detectar algo. Open Subtitles ملاحظة البلايين من القنوات في مرة. إذا التكنلوجيا مكنت البحث على مقياس يمكن في النهاية أن يكون كبير كفاية
    Esa fue una onda masiva de 3 minutos de unos 6 o 7 puntos en la escala Richter. Open Subtitles إنها هزة ضخمة طالت لمدة ثلاث دقائق تصل إلى 6 أو7 درجات على مقياس ريختر
    Sin embargo, no se ha demostrado todavía un sistema de extracción minera integrada, ni siquiera a una escala experimental de larga duración. UN إلا أنه لم يتم حتى اﻵن تطوير جهاز تعدين متكامل، ولو على مقياس تجريبي طويل المدى.
    Así que, en una escala de uno a 10, un siendo en cueros, cómo dressy? Open Subtitles اذن , على مقياس من واحد الى عشرة احدهم سيكون عارياً, كيف البس؟
    en una escala del uno al diez, ¿cómo de pederasta he sonado? Open Subtitles على مقياس من 1 إلى 10، كم بدوت كمتحرش بالأطفال؟
    Muy bien, en una escala del uno al diez, ¿cómo de malo es? Open Subtitles حسناً، على مقياس من 1 إلى 10، ما مقدار سوء هذا؟
    La categorización se efectúa en una escala desde A hasta C, con A en el nivel superior. UN ويكون الترتيب على مقياس من ألف إلى جيم، حيث ألف أعلى مرتبة.
    En general, la tasa de satisfacción de las oficinas en los países es de 3,6 en una escala de 1 a 5. UN أما معدل رضى العملاء بالنسبة للمكاتب الإقليمية فيبلغ إجمالا 3.6 على مقياس 1 إلى 5.
    Aunque los niveles de cumplimiento variaban de unos lugares a otros, la tasa media de cumplimiento se calculó que era del 3,20%, en una escala de 1 a 5. UN ومع أن مستويات الامتثال تفاوتت بتفاوت المواقع فقد كان معدل الامتثال، في المتوسط، 3.20 على مقياس من 1 إلى 5.
    El índice otorga a dicho Cuerpo de Policía una calificación de 14,5 en una escala de 1 a 100 en términos de su capacidad profesional. UN واستنادا إلى هذا المؤشر، يحتل الجهاز المرتبة 14.5 على مقياس مؤلف من 100 درجة من ناحية القدرات المهنية.
    Se evaluó a los consultores conforme a las principales medidas de desempeño ligadas al marco de competencias del Centro y se les otorgó una puntuación en una escala del 1 al 4, donde 1 era la puntuación más alta. UN وجرى تقييم الخبراء الاستشاريين على أساس تدابير الأداء الرئيسية المرتبطة بإطار كفاءات المركز، وقد حصل الاستشاريون على درجة على مقياس من 1 إلى 4، وكانت الدرجة 1 أعلى الدرجات التي يمكن الحصول عليها.
    No quiero que sea en una escala cualquiera que mi médico haya inventado camino al consultorio. TED لا أريد أن يقال على مقياس اخترعه طبيبي في السيارة.
    Lo que tenemos es un acelerador de partículas en una escala enorme. TED ما حدث هو تعجيل جسيميّ على مقياس كبير جدّا.
    Informes preliminares sitúan el temblor en 8,4 en la escala de Richter. Open Subtitles وضع التقارير الأولية الزلزال تبلغ 8.4 درجة على مقياس ريختر.
    En 1974, tuvo lugar un terremoto de 7,8 en la escala Richter, que causó una destrucción considerable. UN وفي عام ١٩٧٤، تعرضنا لزلزال بلغت قوتـــه ٧,٨ على مقياس ريختر، وأدى إلى دمار هائل.
    Hace 31 años mi país fue sorprendido y castigado por uno de los terremotos más devastadores de nuestra historia, que registró 7,5 en la escala de Richter, causó la muerte de más de 23.000 personas y dejó 76.000 heridos y casi 4 millones de damnificados. UN قبل 31 عاما، فوجئ بلدي بأشد الزلازل تدميرا في التاريخ، بلغ 7.5 درجة على مقياس ريختر وتسبب في مصرع أكثر من 000 23 شخص، وجرح 000 76 شخص وما لا يقل عن 4 ملايين من المتضررين على نحو آخر.
    Sin embargo, no se ha demostrado todavía un sistema de extracción minera integrada, ni siquiera a una escala experimental y de larga duración. UN إلا أنه لم يتم حتى اﻵن تطوير جهاز تعدين متكامل، ولو على مقياس تجريبي طويل المدى.
    de una escala del uno al diez, donde el uno es una china en tu zapato y el diez es el mono que pensabas que era tu mascota mordiéndote la cara. Open Subtitles على مقياس واحد لعشرة حيث واحد هو حصوة بحذائكِ وعشرة هو ذلك القرد الذي ظننته حيوانكِ الأليف وقام بعضك بالوجه
    El Servicio de Estudios Geológicos de los Estados Unidos dijo que el terremoto había tenido una magnitud de 6,1 en la escala de Richter. UN وذكرت مصلحة المساحة الجيولوجية في الولايات المتحدة أن قوة الزلزال بلغت 6.1 درجات على مقياس ريختر.
    ii) Mayor número de opiniones positivas de los Estados miembros y la Unión del Magreb Árabe sobre la calidad de los servicios de fomento de la capacidad prestados, según una escala del 1 al 10 UN ' 2` زيادة التغذية الإيجابية المرتدة من الدول الأعضاء واتحاد المغرب العربي بخصوص نوعية الخدمات المقدمة في مجال بناء القدرات، مقاسة على مقياس تتدرج قيمه من 1 إلى 10
    Y entonces... en la escala del 1 al 10 ...¿Cuánto le das a eso? Open Subtitles لذا على مقياس من واحد إلى 1 0... ... كيفالذيذهب ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد