Tomando nota con reconocimiento de la publicación sobre los sistemas de alerta temprana preparada de conformidad con la decisión 14/COP.5, | UN | وإذ يحيط علماً مع التقدير بالنشرة المتعلقة بنظم الإنذار المبكّر، التي تم إعدادها عملاً بالمقرر 14/م أ-5، |
C. Actividades del PNUMA de conformidad con la decisión 24/3 IV sobre el mercurio | UN | جيم - أنشطة بشأن الزئبق يضطلع بها اليونيب عملاً بالمقرر 24/3 رابعاً |
Examen de los arreglos adoptados de conformidad con la decisión sobre cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | استعراض الترتيبات المعتمدة عملاً بالمقرر الخاص بالتعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
53. El subprograma de Ejecución en las Partes incluidas en el anexo I inició los exámenes a fondo de las terceras comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I, en cumplimiento de la decisión 33/CP.7. | UN | 53- أما البرنامج الفرعي للتنفيذ للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، فقد شرع في الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية الثالثة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، عملاً بالمقرر 33/م أ-7. |
No ofrece una relación exhaustiva de todo lo realizado con arreglo a la decisión, sino que destaca una selección de actividades y resultados. | UN | ولا يقدم عرضاً شاملاً لكل ما تم تنفيذه عملاً بالمقرر بل يبرز بعض الأنشطة المختارة ونتائجها. |
4. Decide también que esa labor deberá contribuir a la elaboración de elementos para la notificación de información sobre progresos demostrables conforme a la decisión -/CP.7; | UN | 4- يُقرر أيضاً أن تساهم هذه الأعمال في وضع عناصر لإبلاغ المعلومات عن التقدم الممكن إثباته عملاً بالمقرر -/م أ-7؛ |
El presente informe, presentado en virtud de la decisión 1/102 del Consejo, se refiere a la situación hasta comienzos de 2007. | UN | ويغطي هذا التقرير الحالة إلى بداية عام 2007، ويُقدَّم عملاً بالمقرر 1/102. |
2. El presente documento se presenta de conformidad con la decisión 1996/144. | UN | ٢- وتُقدﱠم هذه الوثيقة عملاً بالمقرر ٦٩٩١/٤١١. (A) GE.97-12869 مقدمة |
29. de conformidad con la decisión 5/CP.1 el Secretario Ejecutivo inició negociaciones para un acuerdo sobre la sede con el Gobierno de Alemania y las Naciones Unidas. | UN | ٩٢- عملاً بالمقرر ٥/م أ-١ أجرى اﻷمين التنفيذي مفاوضات على اتفاق مقر مع الحكومة اﻷلمانية واﻷمم المتحدة. |
1. Decide confirmar y hacer plenamente efectivas todas las medidas adoptadas de conformidad con la decisión [B/CP.6]; | UN | 1- يقرر تأكيد أي تدابير تُتخذ عملاً بالمقرر ]باء/م أ-6[ وإنفاذها إنفاذاً كاملاً؛ |
1. Decide confirmar y hacer plenamente efectivas todas las medidas adoptadas de conformidad con la decisión [B/CP.6]; | UN | 1- يقرر تأكيد أي تدابير تُتخذ عملاً بالمقرر ]باء/م أ-6[ وإنفاذها إنفاذاً كاملاً؛ |
Además, de conformidad con la decisión 8/CP.8, el Grupo de Expertos organizó cuatro talleres regionales durante el 2003. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظم الفريق، عملاً بالمقرر 8/م أ-8، أربع حلقات عمل إقليمية خلال عام 2003. |
12. Decide, de conformidad con la decisión 123, aprobar el importe revisado de las indemnizaciones recomendadas para las dos reclamaciones que figuran en el informe. | UN | 12- يقرر، عملاً بالمقرر 123، الموافقة على التعويضات المنقحة الموصى بمنحها فيما يتعلق بالمطالبتين الواردتين في التقرير. |
La presentación de cada inventario está sujeta a un examen técnico anual de conformidad con la decisión 19/CP.8. | UN | وتخضع كل قائمة جرد مقدمة لاستعراض تقني سنوي عملاً بالمقرر 19/م أ-8. |
8. Decide, de conformidad con la decisión 123, aprobar el importe revisado de las indemnizaciones recomendadas para las dos reclamaciones que figuran en el informe. | UN | 8- يقرر، عملاً بالمقرر 123، الموافقة على التعويضات المنقحة الموصى بمنحها فيما يتعلق بالمطالبتين الواردتين في التقرير. |
Tomando nota con reconocimiento de la información suministrada por algunas Partes de conformidad con la decisión VII/27, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير ما قدمته بعض الأطراف من معلومات عملاً بالمقرر 7/27، |
Decide confirmar y dar pleno efecto a las medidas que se adopten en cumplimiento de la decisión 12/CP.10 y sus anexos. | UN | يقرر أن يُقِرّ ويُفعِّل بالكامل أية إجراءات تُتخَذ عملاً بالمقرر 12/م أ-10 ومرفقاته. |
Resumen de la información sobre el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono comunicada a la Secretaría en 2005 en cumplimiento de la decisión XIV/7 | UN | ملخص لمعلومات عن الاتجار غير المشروع في مواد مستنفدة للأوزون أُبلغت الأمانة بها في عام 2005 عملاً بالمقرر 14/7 |
32. con arreglo a la decisión 1/COP.5, en la primera reunión del CRIC deberían examinarse también los vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y, en su caso, con estrategias nacionales de desarrollo. | UN | 32- عملاً بالمقرر 1/م أ-5، ينبغي أن تنظر الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أيضاً في الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى وكذلك، حسب الاقتضاء، في استراتيجيات التنمية الوطنية. |
4. Decide también que esa labor deberá contribuir a la elaboración de elementos para la notificación de información sobre progresos demostrables conforme a la decisión 22/CP.7; | UN | 4- يُقرر أيضاً أن تساهم هذه الأعمال في وضع عناصر لإبلاغ المعلومات عن التقدم الممكن إثباته عملاً بالمقرر 22/م أ-7؛ |
a Añadido al anexo B mediante enmienda aprobada en virtud de la decisión 10/CMP.2. | UN | (أ) أضيفت إلى المرفق باء بموجب تعديل اعتُمد عملاً بالمقرر 10/م أإ-2. |
8. Aguarda con interés el nombramiento del Director Ejecutivo del Fondo Verde para el Clima conforme a lo dispuesto en la decisión 3/CP.17; | UN | 8- يتطلع إلى تعيين المدير التنفيذي للصندوق الأخضر للمناخ عملاً بالمقرر 3/م أ-17؛ |
El proyecto de informe del CCT incluirá también el tema prioritario que abordará el Comité de acuerdo con la decisión 13/COP.8. | UN | وسيشمل مشروع تقرير اللجنة الموضوع ذا الأولوية الذي ستتناوله اللجنة عملاً بالمقرر 13/م أ-8. |
17. Por consiguiente y en resumen, se precisarán asignaciones adicionales para 1999 por un importe de 133.000 dólares para cubrir los gastos, en 1999, de la continuación de la labor sobre puntos de referencia e indicadores, en aplicación de la decisión 22/CP.1. | UN | ٧١- وباختصار، سيلزم مخصص إضافي لعام ٩٩٩١ يبلغ ٠٠٠ ٣٣١ دولار لتغطية تكلفة استمرار العمل بشأن المقاييس والمؤشرات في عام ٩٩٩١، عملاً بالمقرر ٢٢/ أ-١. |
Los servicios para procedimientos operacionales cubren los gastos que conlleva la prestación de los servicios relacionados con los procedimientos operacionales comunes que se indican en la decisión 16/CP.10. | UN | وتشمل خدمات الإجراءات التشغيلية النفقات اللازمة لتوفير الخدمات المتعلقة بوضع الإجراءات التشغيلية الموحدة عملاً بالمقرر 16/م أ-10. |
1. La Conferencia de las Partes (CP), en su decisión 11/CP.1 sobre los procedimientos para la comunicación de información y examen de la aplicación, entre otras cosas: | UN | 1- عملاً بالمقرر 11/م أ-1 بشأن إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ، قام مؤتمر الأطراف، في جملة أمور، بما يلي: |
60. en respuesta a la decisión 1/CMP.2, la Junta Ejecutiva proporcionó ejemplos de prácticas óptimas no vinculantes sobre la manera de demostrar la adicionalidad para contribuir al desarrollo de las actividades de proyectos en pequeña escala. | UN | 60- عملاً بالمقرر 1/م أإ-2، ضرب المجلس التنفيذي أمثلة على أفضل الممارسات غير الملزمة عن إثبات الإضافية للمساعدة على وضع أنشطة مشاريع صغيرة في إطار الآلية. |
La reunión en curso se convocó en atención a la decisión SC-2/14. | UN | وقد عُقد الاجتماع الحالي عملاً بالمقرر " اتفاقية استكهولم-2/14 " . |
El Director Ejecutivo cooperará con el Secretario Ejecutivo de la Convención de conformidad con lo dispuesto en la decisión 9/CP.1. | UN | ويتعاون المدير اﻹداري مع اﻷمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر عملاً بالمقرر ٩/م أ-١. |