Además, el Comité Especial sigue de cerca el proceso de aplicación del Acuerdo de Numea en Nueva Caledonia. | UN | فضلا عن ذلك، تتابع اللجنة الخاصة عن كثب عملية تنفيذ اتفاق نوميا في كاليدونيا الجديدة. |
La falta de recursos financieros suficientes ha sido el obstáculo principal en el proceso de aplicación en la región. | UN | فقد كان الافتقار إلى دعم مالي مناسب هو العقبة الرئيسية أمام عملية تنفيذ الاتفاقية في المنطقة. |
Se creó el cargo de subdirector para ayudar a la gestión de la aplicación de esas iniciativas intersectoriales. | UN | وتم إنشاء وظيفة نائب مدير للمساعدة على تدبير عملية تنفيذ المبادرات المشتركة بين مختلف القطاعات. |
Nos queda la aplicación de otras recomendaciones realizadas por el Reino. | UN | وأمامنا عملية تنفيذ التوصيات اﻷخرى التي قدمتها المملكة. |
Mi delegación opina especialmente que, de ahora en adelante, debe hacerse hincapié en el proceso de aplicación de los resultados. | UN | ويرى وفدي على وجه الخصوص أن التركيز ينبغي أن ينصب من الآن فصاعدا على عملية تنفيذ النتائج. |
El Representante de la UNODC dirigirá y coordinará la ejecución del Programa nacional del Pakistán; | UN | وسيتولى ممثل المكتب المعني بالمخدّرات والجريمة قيادة وتنسيق عملية تنفيذ برنامج باكستان القطري؛ |
La solidez y pertinencia de esas propuestas deberán tener repercusiones en el proceso de ejecución en nuestra región del Programa de Acción aprobado en Copenhague. | UN | ولا بد من أن يكون لسلامة هذه الاقتراحات وأهميتها تأثير على عملية تنفيذ برنامج العمل المعتمد في كوبنهاغن في منطقتنا. |
Exigirá un gran esfuerzo mantener el ritmo del proceso de aplicación de las normas. | UN | وسيتطلب الأمر بذل جهود كبيرة لإبقاء عملية تنفيذ المعايير في مسارها الصحيح. |
Sin embargo, el proceso de aplicación de las decisiones adoptadas en cada conferencia debe fortalecerse y ampliarse en alcance y contenido. | UN | ومع ذلك، فإن عملية تنفيذ القرارات المتخذة في كل مؤتمر تحتاج إلى أن تعزز وتوسع في نطاقها ومضمونها. |
Sin embargo, el proceso de aplicación de estos acuerdos parece complejo y difícil, la situación sigue siendo inestable y los enfrentamientos localizados continúan provocando desplazamientos. | UN | غير أن عملية تنفيذ الاتفاقات تبدو معقدة وصعبة، حيث إن الوضع لا يزال غير مستقر وحالات التشرد مستمرة نتيجة مواجهات محلية. |
Prevé seguir desempeñando esas funciones durante el proceso de aplicación de las recomendaciones del EPU. | UN | ومن المنتظر مواصلة الاضطلاع بتلك الأدوار أثناء عملية تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
En las oficinas locales continúa el proceso de aplicación de la recomendación; | UN | وفي المكاتب الميدانية، تتواصل عملية تنفيذ التوصية؛ |
Para la aplicación de la ley se han establecido fuertes vínculos con las industrias pertinentes. | UN | وفي عملية تنفيذ القانون أنشئت روابط قوية بالصناعات ذات الصلة. |
Sin embargo, el proceso para la aplicación de ese conjunto de medidas no es claro, como tampoco lo es la función de las Naciones Unidas en ese proceso. | UN | غير أن عملية تنفيذ الصفقة غير واضحة، كما أن دور اﻷمم المتحدة في تلك العملية غير واضح. |
La Asamblea, análogamente, tendría que desempeñar una función primordial en la formulación de políticas y en la orientación de la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | وبالمثل يتوقع من الجمعية العامة أن تقوم بدور هام في صياغة السياسات وفي توجيه عملية تنفيذ نتائج القمة. |
Además, la contribución del sistema de las Naciones Unidas al proceso de aplicación de los distintos compromisos dimanantes de las Naciones Unidas es fundamental. | UN | وفضلا عن ذلك، لا بد أن تسهم منظومة الأمم المتحدة إسهاما رئيسيا في عملية تنفيذ الالتزامات النابعة من الأمم المتحدة. |
En varios países de América Latina, la Iglesia católica es una asociada destacada en la ejecución del programa nacional de acción y en el proceso de vigilancia. | UN | والكنيسة الكاثوليكية شريك مخصوص في عدد من بلدان امريكا اللاتينية في عملية تنفيذ برنامج العمل الوطني ورصده. |
En esos casos, no se ve claramente de qué manera se desarrollará el proceso de ejecución del plan. | UN | ولم يكن واضحا تماما في هذه الحالات الكيفية التي ستمضي بها عملية تنفيذ الخطة. |
Se establecerá una Oficina de Acceso Internacional como parte del proceso de aplicación de los arreglos provisionales para Bosnia y Herzegovina. | UN | هيئة المعابر الدولية: ستنشأ هيئة معابر دولية كجزء من عملية تنفيذ الترتيبات المؤقتة للبوسنة والهرسك. |
Este ejemplo debe incitar a todos los Estados Miembros a acelerar la aplicación del plan de acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وينبغي أن يحث ذلك جميع الدول اﻷعضاء على تسريع عملية تنفيذ خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Progresos alcanzados en la puesta en práctica de los objetivos de la educación para todos | UN | تقرير مرحلي عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع |
Sin embargo, podemos recuperar el terreno y el tiempo perdidos en la cuestión del desarrollo mediante un proceso de aplicación más centrado y más decidido. | UN | لكن بإمكاننا أن نستعيد ما فات وأن نعوض عن الوقت الضائع على التنمية عن طريق عملية تنفيذ مركزة وأكثر تصميما. |
Como lo señala el informe de la Comisión de Acompañamiento, el proceso de implementación de los Acuerdos es, en sí, un necesario proceso de formación y participación cívica. | UN | وكما يشير تقرير لجنة المتابعة، تمثل عملية تنفيذ الاتفاقات في حد ذاتها عملية لازمة للتربية والمشاركة المدنية. |
Huelga decir que esos detenidos plantean numerosos problemas de seguridad y complican el cumplimiento de penas basado en la reinserción. | UN | وغني عن البيان أن هؤلاء السجناء يثيرون مشاكل أمنية عديدة، ويعقﱢدون عملية تنفيذ العقوبات التي تتمحور حول إعادة الدمج. |
La secretaría facilitó asimismo el proceso de formulación de los programas de acción nacionales y del programa de acción regional. | UN | كما يسرت الأمانة عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية وبرنامج العمل الإقليمي. |
Ha dado pasos concretos, asimismo, para iniciar el proceso de cumplimiento de muchos de ellos. | UN | كما اتخذت خطوات محددة لبدء عملية تنفيذ الكثير من هذه التعديلات. |
Por lo tanto, esperamos que la reunión de Singapur pueda dedicar toda su atención al examen del proceso de ejecución de los acuerdos de la Ronda Uruguay. | UN | ولهذا نأمل أن يُسمح لاجتــماع سنغافورة بتــكريس كل اهتــمامه لاستعراض عملية تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي. |