ويكيبيديا

    "عمل لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acción para la aplicación
        
    • de acción para aplicar la
        
    • de trabajo para la aplicación
        
    • de acción para la ejecución
        
    • de acción para poner en práctica
        
    • de acción para llevar a la práctica
        
    • para la aplicación de
        
    • de acción para cumplir
        
    • de trabajo para poner en práctica
        
    • de acción para ejecutar
        
    • de trabajo para ejecutar
        
    • de trabajo para aplicar la
        
    • de acción para aplicar el
        
    El comité de aplicación ha venido reuniéndose en Kismayo con vistas a formular un plan de acción para la aplicación del Acuerdo. UN وما فتئت لجنة التنفيذ تجتمع في كسمايو بهدف وضع خطة عمل لتنفيذ الاتفاق.
    Plan de acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder UN خطة عمل لتنفيذ اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Plan de acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN خطة عمل لتنفيذ اﻹعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية للحد من الطلب على العقاقير
    Elaboración de un plan de acción para aplicar la Estrategia UN وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية طويلة اﻷجل للمضي في
    Una vez aprobadas, esas modalidades también servirían de fundamento para un documento de trabajo para la aplicación de programas similares en otras regiones. UN وستكون هذه الطرائق أيضا بعد اعتمادها أساسا لورقة عمل لتنفيذ برامج مماثلة في مناطق أخرى.
    La OMS ha preparado un plan de acción para la ejecución de la estrategia mundial en el que figuran numerosos aspectos del Programa de Acción. UN وقد أعدت المنظمة خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة التي تغطي كثيرا من عناصر برنامج العمل.
    En el Programa 21 se describe un plan de acción para poner en práctica el concepto de desarrollo sostenible, que sólo puede lograrse por medio de la cooperación internacional. UN ويحدد جدول أعمال القرن ٢١ خطة عمل لتنفيذ مفهوم التنمية المستدامة التي لا يمكن أن تتحقق إلا بالتعاون الدولي.
    Plan de acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN خطة عمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Plan de acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de UN خطة عمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية
    un plan de acción para la aplicación de la Declaración UN النظر في خطة عمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ
    Algunas Partes presentaron planes de acción para la aplicación de estrategias de adaptación. UN وقدم عدد من الأطراف خطط عمل لتنفيذ استراتيجيات للتكيف.
    En este contexto, el Departamento de Asuntos Políticos ha elaborado un plan de acción para la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الإطار استحدثت إدارة الشؤون السياسية خطة عمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325.
    También se convocaron consultas regionales sobre el Plan de acción para la aplicación del Marco de las Islas del Pacífico sobre el Cambio Climático. UN وعقدت أيضا مشاورات إقليمية بشأن خطة عمل لتنفيذ إطار عمل جزر المحيط الهادئ بشأن تغير المناخ.
    Conjuntamente con la Federación de Municipios de los Países Bajos, el Ministerio de Sanidad, Bienestar y Deporte elaborará un plan de acción para la aplicación de esta política. UN وستضع وزارة الصحة والرفاه والرياضة بالاشتراك مع رابطة بلديات هولندا برنامج عمل لتنفيذ مذكرة السياسة هذه.
    Después de que se realice una evaluación de su situación social y económica, se elaborará un plan de acción para la aplicación de la estrategia. UN وبعد تقييم المركز الاجتماعي والاقتصادي لسكان الروما سيتم وضع خطة عمل لتنفيذ هذا المفهوم.
    Elaboración de un plan de acción para aplicar la Estrategia a largo plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos UN وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Al mismo tiempo, se dará a conocer el whakatätaka, un plan de acción para aplicar la estrategia. UN أما واكاتاتاكا، وهي خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية، فإنها ستصدر في نفس الوقت.
    80. Todos los grupos de asociados que se describen en la sección 2 supra están preparando planes de trabajo para la aplicación del Programa de Hábitat. UN ٨٠ - تعمل جميع مجموعات الشركاء الوارد وصفها في الفرع ٢ عاليه في إعداد خطط عمل لتنفيذ الموئل الثاني.
    Se adoptó un plan de acción para la ejecución en estos países del programa de la UNCTAD de capacitación en administración de puertos. UN وتم اعتماد خطة عمل لتنفيذ برنامج التدريب على إدارة الموانئ التابع للأونكتاد في هذه البلدان.
    En consecuencia, el Departamento está preparando un plan de acción para poner en práctica esa propuesta. UN وتبعا لذلك، تعمل الإدارة على وضع خطة عمل لتنفيذ هذا المقترح.
    Así, se decidió instruir al Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores para que preparara un plan de acción para llevar a la práctica los Lineamientos para el Fortalecimiento y Racionalización de la Institucionalidad Regional. UN وهكذا تقرر إصدار التعليمات لمجلس وزراء الخارجية ليعد خطة عمل لتنفيذ المبادئ التوجيهية لتعزيز وترشيد المؤسسات اﻹقليمية.
    Necesitamos un plan de acción para cumplir nuestros compromisos, y debemos cumplir seriamente nuestras promesas de contribuciones. UN ونحتاج إلى خطة عمل لتنفيذ التزاماتنا وعلينا أن ننفذ تعهداتنا بصورة جادة.
    - propuestas de un programa de trabajo para poner en práctica las recomendaciones de los expertos; UN :: مقترحات بشأن برنامج عمل لتنفيذ توصيات الخبراء؛
    La Comisión de Consolidación de la Paz ha alentado al Gobierno de Sierra Leona a que trace un plan de acción para ejecutar las recomendaciones de la Comisión Europea, la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN شجعت لجنة بناء السلام حكومة سيراليون على وضع خطة عمل لتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    :: Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre el establecimiento de un grupo de trabajo para ejecutar programas de desarrollo económico y reinserción de excombatientes y ex integrantes de las milicias, prestando atención especial a las necesidades particulares de las mujeres y los niños UN تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل لتنفيذ برامج لإعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين، منها ما ينصّب بوجه خاص على الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال
    La delegación de Zambia espera con interés las propuestas que hará el Secretario General a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer durante su siguiente período de sesiones, pues está convencida de que dichas propuestas ayudarán a la Comisión a preparar un programa de trabajo para aplicar la Plataforma de Acción. UN إن وفد زامبيا يترقب باهتمام المقترحات التي سيقدمها اﻷمين العام إلى لجنة مركز المرأة في دورتها التالية، وهو على يقين بأن هذه المقترحات سوف تساعد اللجنة في وضع برنامج عمل لتنفيذ برنامج العمل.
    El Gobierno aprobó planes de acción para aplicar el programa de protección de las mujeres y los niños contra la trata y la explotación sexual. UN وقد وافقت الحكومة على خطط عمل لتنفيذ برنامج حماية المرأة والطفل من الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد