ويكيبيديا

    "عناوين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • direcciones
        
    • títulos
        
    • titulares
        
    • dirección
        
    • epígrafes
        
    • encabezamientos
        
    • categorías
        
    • titular
        
    • título
        
    • partidas
        
    • apartados
        
    • temas
        
    • encabezados
        
    • de destinatarios de
        
    • domicilio
        
    Además, sus direcciones en la Web son distintas y carecen de uniformidad. UN كما أن لها عناوين ويب مستقلة، لا تتبع صيغة موحدة.
    La dificultad reside en que a los proveedores de contenidos les resulta muy fácil trasladar sus sitios Web a otras direcciones. UN وتكمن الصعوبة في أنه من السهل جداً على مقدمي المحتوى أن يقوموا بمجرد تغيير عناوين مواقعهم على الشبكة.
    Tras haber decidido ampliarse de esta manera, el UNIFEM también empezó a adquirir y crear títulos para su programa. UN وبعد أن اتخذ الصندوق قراره للتوسع بهذه الطريقة، بدأ في الحصول على عناوين لبرنامجه وفي وضعها.
    El año pasado, vimos titulares horribles de una destrucción increíble en curso en sitios arqueológicos, y el saqueo masivo del Daesh. TED على مدار العام الماضي، شاهدنا عناوين مروعة من التدمير الكبير للمواقع الأثرية، والنهب الهائل من جماعات مثل داعش.
    Además, las cuentas se abrieron inicialmente sobre la base de domicilios temporales, aunque con el paso del tiempo se registraron cambios de dirección frecuentes. UN وإضافة إلى ذلك، فتحت الحسابات في أول الأمر على أساس عناوين مؤقتة، وإن سجلت، مع مرور الزمن، تغييرات متكررة للعنوان.
    La formación se incluye entonces en el informe bajo los epígrafes de las agrupaciones que resultan más pertinentes. UN وترد مثل هذه المعلومات في التقرير تحت عناوين المجموعات التي يبدو أنها أكثر صلة بالموضوع.
    Anexo 3 direcciones de autoridades nacionales designadas UN المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة
    Anexo 3 direcciones de autoridades nacionales designadas UN المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة
    Anexo 3 direcciones de autoridades nacionales designadas UN المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة
    Anexo 3 direcciones de autoridades nacionales designadas UN المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة
    Anexo 3 direcciones de autoridades nacionales designadas UN المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة
    Anexo 3 direcciones de autoridades nacionales designadas UN المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة
    Los títulos de las mesas redondas y del diálogo interactivo oficioso fueron los siguientes: UN وكانت عناوين اجتماعات المائدة المستديرة والحوار التفاعلي غير الرسمي على النحو التالي:
    Los propios títulos de los informes publicados por las organizaciones internacionales de derechos humanos y por periódicos dignos de crédito describen las graves condiciones en Cachemira. UN وإن عناوين التقارير الصادرة عن المنظمات الدولية لحقوق الانسان والصحف ذات السمعة الطيبة تصف اﻷوضاع الخطيرة في كشمير.
    En la medicina, suele haber una discrepancia entre los titulares de las noticias y las investigaciones científicas que reportan. TED في الطب، لا يوجد في أغلب الأحيان صلة بين عناوين الأخبار وبين البحث العلمي الذي يطرحونه.
    También sabía que en el camino alguien más estaba guardando el registro de todos los titulares por mí. Open Subtitles و علِمتُ أيضاً طيلة مشواري بأن هناك شخص آخر يواصل متابعتي دوماً عبر عناوين الصحف
    Teníamos que encontrar la dirección de las 78 personas que dijiste que quizás querían herirte. Open Subtitles كان علينا ان نجد عناوين الـ78 شخص الذين قلت عنهم اننهم قد يؤذونك
    Los jueces de paz enviaron informes en los que no se consignaba la dirección de las víctimas ni de los testigos, lo que obstaculizó aún más las investigaciones. UN فقضاة الصلح يرسلون تقارير ليس بها عناوين الضحايا والشهود، واضعين بذلك مزيدا من العوائق على طريق التحقيق.
    El Consejo de Justicia Interna observa que estas recomendaciones, organizadas en numerosos epígrafes, se exponen en la sección VIII del presente informe. UN ويشير مجلس العدل الداخلي إلى أن هذه التوصيات ترد في الفرع الثامن من هذا التقرير مرتّبة تحت عناوين عديدة.
    Ha sido elaborado utilizando encabezamientos normalizados y describe los progresos realizados desde la Novena Conferencia, celebrada en 2007. UN ويشمل التقرير، الذي وضع باستخدام عناوين موحدة، التقدم المحرز منذ المؤتمر التاسع في عام 2007.
    Mediante el análisis del contenido, los Inspectores agruparon esas observaciones en varias categorías amplias, que se representan en la figura 9 infra. UN وصنف المفتشون هذه الملاحظات، عبر تحليل مضمونها، تحت عدة عناوين عريضة على النحو المبيّن في الشكل 9 الوارد أدناه.
    Un tiburón que ataca a un sueco será un titular durante semanas en Suecia, TED هجوم سمك القرش على شخص سويدي تتصدر عناوين الصحف لأسابيع في السويد.
    Así que por la primicia me merezco un porsentaje del título, 140 debería funcionar. Open Subtitles لذا ستقوم بنشر هذا الخبر الهام والمئات من عناوين الصحف ستفي بالغرض
    Además, el Japón había concedido preferencias a determinados productos agrícolas y pesqueros clasificados en 74 partidas del SA. UN وبالاضافة إلى ذلك، منحت اليابان أفضليات لمنتجات زراعية وسمكية منتقاة واردة تحت ٤٧ عنوانا من عناوين النظام المتناسق.
    Muchos de los pueblos indígenas que proporcionaron respuestas aportaron ideas detalladas con respecto al foro permanente, que podrían clasificarse en varios apartados: UN وقام العديد من المجيبين اﻷصليين بطرح أفكار تفصيلية بشأن المحفل الدائم، ويمكن تصنيف هذه اﻷفكار تحت بضعة عناوين كما يلي:
    Esta guía está dividida en 11 capítulos con sus correspondientes subdivisiones, en los que se enumeran por temas todos los documentos pertinentes. UN وينقسم الدليل الى ١١ بابا مع عناوين فرعية يرد في إطارها ثبت بجميع الوثائق ذات الصلة مصنفة حسب الموضوع.
    Varios planes de aplicación incluyen muchas actividades agrupadas en encabezados amplios y a las que se ha asignado una única estimación de recursos por encabezado. UN 24 - ويتضمن العديد من خطط التنفيذ الكثير من الأنشطة تحت عناوين عريضة مع تقدير واحد فقط للموارد مخصص لكل عنوان.
    Gracias a la difusión inmediata mediante sistemas informatizados de comunicaciones, de dichos informes y llamamientos a cientos de destinatarios de la comunidad internacional que participan en las actividades de socorro en caso de desastre se logra una coordinación eficaz. UN والتوزيع الفوري لتقارير الحالة هذه وللنداءات، بواسطة نظام اتصالات بالحاسوب، على عدة مئات من عناوين المجتمع الدولي لادارة الكوارث في أنحاء العالم، يسهل التنسيق الفعال للمساعدات.
    La Comisión Goldstone se fundaba en la hipótesis falsa de que los autores de la violencia eran gente común con un domicilio conocido que podía citarse a comparecer. UN وتقوم لجنة غولدستون على الافتراض الخاطئ بأن مرتكبي العنف هم أناس عاديون لهم عناوين معروفة ويمكن استدعاؤهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد