| cuando se fue sin decir palabra, supe que estaba otra vez en problemas. | Open Subtitles | عندما غادر دون كلمة عرفت أنه متورط فى المشاكل مرّة أُخرى. |
| Lo pillo. Sin duda, hubiera querido pegarle a mi padre cuando se fue. | Open Subtitles | أنا أتفهم ذلك، أنا أردتُ بشدة أن أصفع أبي عندما غادر. |
| Cuando Khaled Jaafar llegó tenía dos maletas que contenían su ropa y ese fue el equipaje que se llevó cuando se fue. | UN | وعندما وصل خالد جعفر كان بحوزته جرابان يحتويان على ملابسه، وأخذ هذين الجرابين عندما غادر. |
| El problema es que ya no era una amenaza cuando abandonó la casa. | Open Subtitles | ولكن المشكلة أنه لم يعد مصدر تهديد عندما غادر المنزل |
| cuando se marchó, no volví nunca. | Open Subtitles | ثم عندما غادر ، أنا لم يذهب مرة أخرى. |
| No, cuando él se fue mi madre no quiso saber nada más de él. | Open Subtitles | لا، عندما غادر أمي لم ترد ألا يكون لي أي علاقة معه |
| Paavo dijo cuando se fue, que ninguno de vosotros volvería vivo. | Open Subtitles | وقال بافو عندما غادر أن لا شيء من سيأتي لكم مرة أخرى على قيد الحياة. |
| ¡Dios! , cuando se fue, quería irme con él. | Open Subtitles | .. يا إلهي ، عندما غادر كنت أريد أن أذهب معه |
| cuando se fue con el niño, no estaba planeando volver, ...nunca. | Open Subtitles | عندما غادر مع الطفل لم يخطط للعودة أبداً |
| Hubieron cosas que le pasaron, y él sabía que no era la misma persona que era cuando se fue. | Open Subtitles | كان هناك أشياءَ تلك التى حَدثتَ إليه وهو عَرفَ ذلك أنه ما كَانَ نفس الشخصِ هو كَانَ عندما غادر |
| Claro, nos dejó debiendo el alquiler cuando se fue de la ciudad. | Open Subtitles | بالتأكيد، لقد ورطنا في الايجار عندما غادر البلدة |
| ¿No la llevaba cuando se fue de la casa? | Open Subtitles | لذا كان عدم ارتداء الحجاب عندما غادر البيت؟ |
| Bueno, parecía estar bien cuando se fue, ¿sabe? | Open Subtitles | حسناً ، لقد بدا بخير عندما غادر ، أليس كذلك؟ |
| Vale, cariño, ¿qué ponía en el reloj cuando se fue papi? | Open Subtitles | حسنا، عزيزتي ما الأرقام التي كانت على الساعة عندما غادر أبوكِ؟ |
| Tío, te lo estoy diciendo, debería haber sabido que algo iba mal cuando se fue anoche. | Open Subtitles | يارجل, أنا أخبرك كان يجب أن أعرف أنه هناك شيئآ خطأ عندما غادر الليله الماضيه |
| Está claro que alguien lo controló cuando abandonó la villa. | Open Subtitles | لقد كان من الواضح أن شخصاً ما كان يسيطر عليه عندما غادر القرية |
| El autor permaneció en el distrito hasta julio de 1993, cuando abandonó Jamaica. | UN | وقد بقي في المقاطعة حتى تموز/يوليه ١٩٩٣ عندما غادر جامايكا. |
| ¿Te quedaste aquí cuando se marchó? | Open Subtitles | هل بقيتي هنا عندما غادر المحل ؟ |
| Le di mi viejo coche cuando se marchó. | Open Subtitles | أعطيته سيّارتي القديمة عندما غادر. |
| Sabe, siempre fui un muchacho grande, pero, vaya, cuando él se fue, yo solo... en verdad me inflé. | Open Subtitles | تعلم , لقد كنت دائماً الولد الكبير ولكن , عندما غادر , أنا فقط لقد انتفخت حقاً |
| Miré sus pies y vi los mismos zapatos negros que él llevaba cuando salió de casa. | Open Subtitles | نظرت إلى قدميه ورأيت نفس حذائه الذي كان يرتديه عندما غادر المنزل. |
| El autor funda su reclamación en una serie de agravios a propósito de los bienes de que fue desposeído al salir de Argelia. | UN | يقدم صاحب البلاغ عدداً من التظلمات بشأن الممتلكات التي يزعم أنها سُلبت منه عندما غادر الجزائر. |
| Explica que decidió indagar sobre el fallecimiento de su padre cuando dejó el ejército y tras haber recibido información de sus amigos en 2005. | UN | وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005. |
| El contrato se celebró en enero de 1991, poco antes de que los miembros de la representación comercial del reclamante tuvieran que abandonar el Iraq. | UN | وقد أُبرم العقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩١، عندما غادر العراق أعضاء الممثلية التجارية للمطالب. |
| 6. Sobre las 12.00 horas del 5 de diciembre de 2011, unos 15 hombres armados rodearon y detuvieron al Sr. Al Ammari en la calle cuando salía del domicilio de su suegro, que estaba al lado del edificio del Organismo de Seguridad Política. | UN | 6- وحوالي الثانية عشرة ظهراً يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، حاصر نحو 15 رجلاً مسلحاً السيد العماري وألقوا عليه القبض في الشارع عندما غادر منزل والد زوجته الواقع بجوار مبنى جهاز الأمن السياسي. |
| ¿Se dijeron algo cuando él se iba? | Open Subtitles | هل قالوا شيئا لبعضهم عندما غادر |