ويكيبيديا

    "عن الألغام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de minas
        
    • de las minas
        
    • por las minas
        
    • por minas
        
    • sobre las minas
        
    • sobre minas
        
    • con minas
        
    • a las minas
        
    • con las minas
        
    Suministros para detección y remoción de minas UN لوازم الكشف عن الألغام وإزالتها الاشتراكات
    Aumentaron las muertes por efecto de minas antipersonal, en su mayoría en las zonas rurales. UN وازدادت حالات الوفاة الناجمة عن الألغام المضادة للأشخاص، لا سيما في المناطق الريفية.
    La MINURSO también establecerá por contrata un programa de detección y remoción de minas en apoyo de las operaciones de desminado. UN كما أن البعثة ستنشئ، عبر خدمات تعاقدية، برنامجا للكشف عن الألغام وإزالتها يهدف إلى دعم عمليات إزالة الألغام.
    Ambas Convenciones abordan cuestiones humanitarias y de desarrollo derivadas de las minas terrestres y las municiones sin explotar. UN وتعالج كلتا الاتفاقيتين الشواغل الإنسانية والإنمائية الناتجة عن الألغام الأرضية والأجهزة التي لم تنفجر بعد.
    Este aumento rápido pone de manifiesto la determinación general de solucionar los problemas humanitarios causados por las minas antipersonal. UN وتدل هذه الزيادة السريعة على الإصرار العام على معالجة المشاكل الإنسانية الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد.
    Se espera que, en un futuro cercano, se creen y se apliquen tecnologías nuevas y ultramodernas orientadas a la detección de minas. UN ومن المتوقع أن يتم في المستقبل القريب استحداث وتنفيذ تكنولوجيات متقدمة جديدة للكشف عن الألغام.
    Las minas retenidas para fines permitidos deben indicarse en este formulario, no en el formulario B en la sección de minas en existencias. UN ينبغي الإبلاغ عن الألغام المحتفظ بها لأغراض مباحة في هذه الاستمارة، لا في الاستمارة باء في الفرع المتعلق بالألغام المخزونة.
    En 2001, hizo donaciones de materiales de detección y remoción de minas a siete países afectados por las minas. UN وفي عام 2001 تبرعت بأدوات للكشف عن الألغام وإزالتها لسبعة بلدان تعاني من مشكلة الألغام.
    La India desea profundamente que la ayuda internacional y las transferencias de tecnología acerca de la detección de minas y el desminado puedan llevarse a efecto sin trabas. UN وقال إن الهند تعرب عن رغبتها العميقة في أن تتحقق المساعدة الدولية ونقل تقنيات الكشف عن الألغام وإزالتها دون عراقيل.
    En 2001, hizo donaciones de materiales de detección y remoción de minas a siete países afectados por las minas. UN وفي عام 2001 تبرعت بأدوات للكشف عن الألغام وإزالتها لسبعة بلدان تعاني من مشكلة الألغام.
    Veintidós trabajadores afganos del Centro de Detección de minas local resultan heridos levemente como consecuencia de los golpes propinados por hombres armados que saquearon su oficina. UN أصيب 22 مواطنا أفغانيا يعملون في مركز محلي للكشف عن الألغام بجراح خفيفة، إثر تعرضهم للضرب على يد مسلحين قاموا بنهب مكتبهم.
    Rumania está dispuesta a contribuir todavía más a los programas internacionales de cooperación en la detección de minas y en el desminado. UN وأعرب عن استعداد رومانيا لمواصلة مساهمتها في برامج التعاون الدولية للكشف عن الألغام والتخلص منها.
    Se han destruido más de 7 millones de minas antipersonal y se siguen poniendo a punto nuevas tecnologías de detección y desminado. UN وقد دمر أكثر من 7 ملايين من الألغام المضادة للأفراد ويواصل استحداث تكنولوجيات جديدة للكشف عن الألغام وإزالتها.
    Tecnología actual y futura para la detección y la remoción de minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) UN التكنولوجيا الحالية والمستقبلية للكشف عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وإزالتها
    Tecnología actual y futura para la detección y la remoción de minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) UN التكنولوجيا الحالية والمستقبلية للكشف عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وإزالتها
    Se han establecido centros de coordinación del desminado, equipos de remoción de minas y un grupo de trabajo sobre métodos de remoción y detección de minas. UN أنشئت مراكز لتنسيق عمليات إزالة الألغام، وأفرقة لإزالة الألغام، وفريق عامل معني بأساليب الكشف عن الألغام وإزالتها.
    Nombre de la organización responsable de las minas en existencias. UN اسم المنظمات المسؤولة عن الألغام المخزونة
    China seguirá cooperando estrechamente con todas las partes y contribuirá a dar solución a los problemas humanitarios causados por las minas terrestres. UN وأضاف أن الصين ستواصل التعاون عن كثب مع جميع الأطراف وستسهم في حل المشاكل الإنسانية الناجمة عن الألغام الأرضية.
    La reducción del número de accidentes causados por minas demuestra el éxito de estas medidas. UN ولاحظت أن انخفاض عدد الحوادث الناتجة عن الألغام يدل على نجاح هذه الجهود.
    En este contexto, varios Estados Partes facilitaron información actualizada sobre las minas que retienen con arreglo al artículo 3. UN وفي هذا السياق أرسلت عدة دول أطراف استكمالات للمعلومات عن الألغام المحتفظ بها وفقاً للمادة 3.
    En 1993 se publicó un estudio nacional general sobre minas terrestres. UN وقد نشرت في عام ١٩٩٣ دراسة استقصائية وطنية شاملة عن اﻷلغام البرية.
    - Siguió disminuyendo el número de incidentes relacionados con minas en Camboya. UN - تواصل انخفاض عدد الإصابات الناجمة عن الألغام في كمبوديا.
    El Japón decidió renunciar a las minas antipersonal en 1997, pese a que disponía de importantes arsenales. UN وقد قررت اليابان أن تتخلى عن الألغام المضادة للأفراد في عام 1997، بالرغم من المخزونات الهائلة التي بحوزتها.
    Y lo que es más importante, el número de incidentes relacionados con las minas ha descendido significativamente. UN وأهم من ذلك أنه حدث انخفاض كبير في عدد الإصابات الناجمة عن الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد