ويكيبيديا

    "عن الأمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de eso
        
    • de ello
        
    • de esto
        
    • sobre eso
        
    • al respecto
        
    • sobre ello
        
    • sobre esto
        
    • el Decreto
        
    • del tema
        
    • del asunto
        
    • la orden
        
    • del Decreto
        
    • me lo
        
    • a sus preguntas
        
    Bueno, si queréis comer un bocadillo mañana y hablar de eso, soy tu hombre. Open Subtitles إن كنتِ تريدين سندوتشات في الغد و نتحدث عن الأمر أنا رجلكِ
    Pero no esta noche, no contigo, y no hablaremos acerca de eso mañana. Open Subtitles ولكني لا أكره شربه الليلة معك ولن نتحدث عن الأمر غدًا
    Y si no, se monta en el avión y nadie tiene que hablar de ello. Open Subtitles وإذا لم تفعل هي ستركب الطائرةَ ولا أحد يَجِبُ أَنْ يَتحدّثَ عن الأمر
    Solo sé que cuando más tardemos en hablar de ello, más raro se volverá todo. Open Subtitles أنا أعرف فقط ، أنه كلما لم نتحدث عن الأمر سيصبح الأمر أغرب
    No sé mucho de esto, pero ¿Siletsky es realmente un problema para Polonia? Open Subtitles أنا لا أعرف الكثير عن الأمر برمته , لكن هل يشكل سيلتسكي هذا خطراً حقيقياً على بولندا ؟
    Dime sobre eso. - Dime sobre esos pensamientos. - No es nada. Open Subtitles احكِ لي عن الأمر, احكِ لي عن أفكارك حيال الأمر
    Ella no sabe nada al respecto. Pregúntenme a mí, no a ella. Open Subtitles ‫هي لا تعرف شيئاً عن الأمر ‫حدثني أنا لا هي.
    Si fallo, entonces nunca tendrás que oír hablar de eso otra vez. Open Subtitles لو إنني فشلت، حينئذ لن تسمع أبداً عن الأمر مُجدداً.
    Bien, pero si no habla de eso, cree que vas a perder 400 millones. Open Subtitles ‫صحيح ولكن إذا لم يتكلم عن الأمر ‫يعتقد أنك ستخسر 400 مليون
    Además, sé de eso más que nadie. Open Subtitles على كل حال، أنا أعرف عن .الأمر أكثر من أي شخص آخر
    Ni siquiera quiero hablar de eso. ¡Pasas tanto tiempo con él! Open Subtitles لا أريد حتى أن نتحدث عن الأمر أنت تقضين وقت طويل برفقته
    Nadie quiere hablar de ello, pero les daré la opinión de Ken. Open Subtitles لا يرغب احد بالتحدث عن الأمر ولكنى سأحل لك الأمر
    Sé que estás ocupada, por eso traté de hacerlos por las mías, pero solo puedo hablar de ello contigo. Open Subtitles أعلم أنكٍ مشغولة لذا حاولت الإمساك بزمام الأمور بنفسى ولكن أستطيع فقط التحدث معك عن الأمر
    No puedo hablar de ello porque luego empezaremos a besarnos y no sé por qué. Open Subtitles لا يمكننا الحديث عن الأمر لأننا عندها سنقبل بعضنا البعض ولا أعرف لماذا؟
    No debemos hablar de esto una vez que pase. Open Subtitles نعم, وانا لا أعتقد انه يجب التحدث عن الأمر عندما ينتهى
    Porque si alguien más sabe de esto y no dicen nada... Yo tengo que enterarme. Open Subtitles إن كان هناك من يعرف عن الأمر ... فلا يجب أن يتفوّه بشيء
    Ve al Times. Cada vez que hablo contigo, Blair, 20 personas más saben sobre eso. Open Subtitles كل مرة أحدثك فيها يا بلير يعلم 20 شخص آخرون عن الأمر
    Lo que podemos hacer principalmente es exactamente lo que no hacemos: Hablar al respecto. TED إن أول أمر نستطيع أن نفعله هو ذاته الذي لا نقوم به فعلياً: التحدث عن الأمر.
    Solo digo que cuando estés lista para hablar sobre ello, yo estoy lista para escuchar. Open Subtitles كل ما أقوله هو إنّكِ حينما تريدين النكلم عن الأمر فأنا مستعدة للسماع
    Sean Penn haría de mí en una película sobre esto, o Anne Hathaway, si quisieran una actriz femenina. Open Subtitles شون بين سيلعب دوري في فيلم عن الأمر أو آن هاثواي,ان أرادوا مركبة تقودها إمرأة
    No obstante el Decreto Nº 06/01, el Estado parte debe igualmente velar por que no se obstaculice el derecho a un recurso efectivo de las víctimas de delitos como la tortura, las ejecuciones extrajudiciales y las desapariciones forzadas. UN وبغض النظر عن الأمر رقم 06-01، يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم إعاقة ممارسة الحق في انتصاف فعال بالنسبة لضحايا الجرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج إطار القانون والاختفاء القسري.
    No quiero hablar más del tema, ¿vale? Open Subtitles لا أريد أن أتكلم عن الأمر مجدداً حسناً ؟
    Lo que sabe del asunto es lo que le dijo su esposa, ¿no? Open Subtitles إذن ، كل ما تعرفه عن الأمر هو ما قالته لك زوجتك ، أليس كذلك ؟
    la orden judicial puede ser revocada en cualquier momento. UN ويمكن الرجوع عن الأمر الصادر عن المحكمة في أي وقت.
    El Estado debe igualmente, a pesar del Decreto Nº 06-01, asegurarse de no atentar contra el derecho a un recurso efectivo de las víctimas de delitos tales como la tortura, las ejecuciones extrajudiciales y las desapariciones forzadas. UN وبغض النظر عن الأمر رقم 06-01، يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم إعاقة ممارسة الحق في انتصاف فعال بالنسبة لضحايا الجرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج إطار القانون والاختفاء القسري.
    La arrojó junto al cuerpo y me lo dijo al día siguiente. Open Subtitles لقد وضعه مع الجثة و أخبرني عن الأمر اليوم التالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد