ويكيبيديا

    "عن الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la Convención
        
    • sobre el Convenio
        
    • sobre la CEDAW
        
    • a la Convención
        
    • en la Convención
        
    • acerca de la Convención
        
    • acerca del Convenio
        
    • con la Convención
        
    • por la Convención
        
    • de la Convención en
        
    • del presente Convenio
        
    • de la CLD
        
    • al Convenio
        
    Se destacó la importancia de incluir en los planes de estudio de las escuelas información sobre la Convención y otras medidas para evitar la discriminación. UN وجرى التشديد على أهمية إدماج معلومات عن الاتفاقية والتدابير اﻷخرى الراميى إلى منع التمييز في المناهج التعليمية.
    Entre estas medidas cabe citar la preparación de un folleto de fácil distribución sobre la Convención, y de hojas de información sobre sus principales disposiciones. UN وهذه الاجراءات تشمل اعداد كتيب عن الاتفاقية يسهل الحصول عليه وصحف ووقائع بشأن أحكامها الرئيسية.
    Se destacó la importancia de incluir en los planes de estudio de las escuelas información sobre la Convención y otras medidas para evitar la discriminación. UN وجرى التشديد على أهمية إدماج معلومات عن الاتفاقية والتدابير اﻷخرى الراميى إلى منع التمييز في المناهج التعليمية.
    Preparar, mantener y distribuir amplia información sobre el Convenio dirigida a muy diversos usuarios finales, incluida la opinión pública, las autoridades nacionales designadas y los interesados en la aplicación del Convenio. UN وضع معلومات شاملة عن الاتفاقية وإدارتها وتوزيعها لمجموعة عريضة مستهدفة من المستخدمين النهائيين، بما في ذلك الجمهور والسلطات الوطنية المعينة وأصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ الاتفاقية.
    La Asesoría preparó una carpeta sobre la CEDAW para todos los ministerios, departamentos y organismos federales y provinciales interesados. UN وقد أعد مكتب المستشار مجموعة مواد عن الاتفاقية لجميع الوزارات الاتحادية والإقليمية والإدارات والوكالات المعنية.
    Por conducto del Fondo Fiduciario, Dinamarca contribuyó a la producción del juego de materiales relativos a la Convención y del folleto sobre la Convención. UN فأسهمت الدانمرك من خلال الصندوق الاستئماني في إنتاج المجموعة اﻹعلامية عن الاتفاقية وكتيب الاتفاقية.
    La primera parte, PARTE 1, consiste en el documento básico e información general de antecedentes sobre la Convención. UN ويتكون الجزء اﻷول من الوثيقة اﻷساسية ومعلومات عامة أساسية عن الاتفاقية.
    Este informe incluye un capítulo sobre la Convención y su proceso de aplicación. UN وهو يتضمن فصلاً عن الاتفاقية وعن عملية تنفيذها.
    Recomienda que se organice una campaña sistemática de información sobre la Convención para niños y adultos. UN وتوصي بالاضطلاع بحملة إعلامية منهجية عن الاتفاقية بين اﻷطفال واﻷشخاص البالغين على حد سواء.
    No obstante, cabe observar que los países que no son de habla hispana o portuguesa no tienen fácil acceso a la información sobre la Convención. UN ولكن من الملاحظ أن المعلومات عن الاتفاقية لا تتوفر بسهولة في البلدان غير الناطقة بالاسبانية أو البرتغالية.
    Ha contratado también a un consultor para encargarle la preparación de un documento de información general sobre la Convención y para colaborar en la celebración del Foro. UN واستعانت الأمانة أيضا بخبير استشاري لإعداد وثيقة معلومات أساسية عن الاتفاقية والإسهام في المحفل بصفته خبيرا مختصاً.
    Redacción y compilación de material metodológico sobre la Convención sobre los Derechos del Niño; UN إعداد وتجميع مواد منهجية عن الاتفاقية فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    Se difundieron informaciones sobre la Convención por la prensa, la radio y la Internet, así como en el marco de conferencias. UN وجرى بث معلومات عن الاتفاقية في الصحافة والإذاعة والإنترنت، وكذلك في إطار المؤتمرات.
    El objeto del curso era informar sobre la Convención y su significación en la labor de las instituciones. UN واستهدفت الدورة توفير معلومات للمنظمات عن الاتفاقية وبصلتها بعملها.
    Divulgación de información sobre la Convención y sus protocolos a sus fuerzas armadas y a la población civil, UN نشر المعلومات عن الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتعميمها على قواتها المسلحة وسكانها المدنيين
    Tiene por objeto suministrar información sobre el Convenio y el papel de las aduanas en su aplicación. UN وتهدف المجموعة إلى توفير معلومات عن الاتفاقية ودور مسؤولي الجمارك في تنفيذ الاتفاقية.
    Un juez de Timor-Leste impartió lecciones sobre el contenido de la nueva Ley sobre violencia en el hogar y también se incluyó en el curso una sesión sobre la CEDAW y la violencia sobre motivos de género. UN وقدم قاضي تيموري دروسا في محتويات قانون العنف العائلي الجديد كما تضمن التدريب دورة عن الاتفاقية والعنف الجنساني.
    No son admisibles derogaciones a la Convención, a menos que se denuncie previamente ésta. UN ولا يجوز وضع استثناءات للاتفاقية إلا إذا تم التخلي عن الاتفاقية ذاتها.
    Sin embargo, según la interpretación ya citada del artículo IV, al menos sí sugiere que las disposiciones penales forman parte de las obligaciones previstas en la Convención. UN ولكن تفسير المادة الرابعة من الاتفاقية الآنف شرحه يشير على الأقل إلى أن سن نصوص عقابية هو جزء من الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية.
    Se hizo una valiosa ponencia acerca de la Convención tipo sobre las armas nucleares. UN وقُدم عرض قيّم عن الاتفاقية النموذجية بشأن الأسلحة النووية.
    Contiene documentos oficiales y otra información acerca del Convenio y su protocolo; UN ويوفر الموقع وثائق رسمية وغيرها من المعلومات عن الاتفاقية وبروتوكولاتها؛
    En la exposición, que atrajo a muchos visitantes, figuraban carteles, documentos y objetos relacionados con la Convención. UN كما تضمن المعرض ملصقات ووثائق ومواد تذكارية عن الاتفاقية.
    Esto muestra claramente el aumento del interés suscitado por la Convención. UN وهذا مؤشر واضح على زيادة الاهتمام المنبثق عن الاتفاقية.
    La Televisión Central China (CCTV) se ha ocupado de la Convención en dos ediciones de su programa informativo oficial, Xinwen Lianbo. UN وقدم التليفزيون المركزي الصيني في مناسبتين تقارير عن الاتفاقية في برنامجه الإخباري الرسمي اكسينوين ليانبو.
    2. Toda condición que se aparte del régimen del presente Convenio conforme al párrafo 1, será vinculante únicamente cuando: UN 2- لا يكون أي خروج عن الاتفاقية عملاً بالفقرة 1 من هذه المادة ملزما إلا عندما:
    23. La participación de los países Partes desarrollados en la labor relacionada con la presentación de informes de la CLD en ALC era más bien limitada. UN 23- كانت مشاركة البلدان الأطراف المتقدمة في عملية تقديم التقارير عن الاتفاقية فيما يتعلق بمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي محدودة غالباً.
    Visita a países para analizar necesidades de financiación y dar mayor visibilidad al Convenio, sus beneficios y necesidad de recursos suplementarios. UN تم زيارة عدد من البلدان لمناقشة الاحتياجات التمويلية وإعطاء صورة واضحة عن الاتفاقية ومزاياها والحاجة إلى موارد جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد