ويكيبيديا

    "عن الوظائف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los puestos
        
    • de puestos
        
    • de los puestos
        
    • sobre puestos
        
    • de empleo
        
    • de funciones
        
    • de las funciones
        
    • de vacantes
        
    • sobre las funciones
        
    • de las vacantes
        
    • por el empleo
        
    • sobre las plazas
        
    • sobre los empleos
        
    • de trabajos
        
    • sobre empleos
        
    Se ha de explorar a fondo la posibilidad de difundir información sobre los puestos vacantes actuales en todo el sistema y de contratar personal externo. UN وينبغي أيضا النظر مليا في اﻹعلان عن الوظائف الشاغرة الحالية على نطاق المنظومة وفي اللجوء إلى التوظيف من الخارج.
    El UNICEF es el único que suministra un cuadro sinóptico similar para la información sobre los puestos. UN واليونيسيف وحدها هي التي تقدم ملخصا مماثلا عن الوظائف.
    La reducción de los gastos en 1996 se logró principalmente gracias a economías provenientes de puestos vacantes. UN ويعزى نقص النفقات في عام ٦٩٩١ أساسا إلى الوفورات الناتجة عن الوظائف الشاغرة.
    preparar un balance escrito de los puestos que ocupa el personal de sexo femenino; UN إعداد حصيلة مكتوبة عن الوظائف التي تشغلها المرأة؛
    El UNICEF no presenta información sobre puestos relacionada con las partes de la consignación; UN ولا تقدم اليونيسيف معلومات عن الوظائف تتصل بأجزاء من الاعتمادات؛
    En todos los anuncios de vacantes de empleo en la administración pública se debe estimular la presentación de candidaturas femeninas. UN ويجب أن تنص جميع الإعلانات عن الوظائف في الخدمة الحكومية على تشجيع النساء على التقدم لهذه الوظائف.
    En el cuadro 2 y los gráficos B y C se da información sobre los puestos financiados con cargo a recursos ordinarios por categoría, sector de consignaciones y ubicación. UN ويتضمن الجدول ٢ والشكلان باء وجيم معلومات عن الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة وبند الاعتماد والموقع.
    57. En la parte II del presente documento se facilita más información sobre los puestos. UN 57- ويرد مزيد من المعلومات عن الوظائف في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    Organigrama del UNFPA con detalles completos sobre los puestos UN الخريطة التنظيمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بما فيها التفاصيل الكاملة عن الوظائف
    Fuente: La Secretaría de la ONUDI proporcionó los datos sobre los puestos de plantilla y el número de vacantes. UN المصدر: بيانات قدمتها أمانة اليونيدو عن الوظائف الثابتة وعدد الشواغر.
    Al determinar las supresiones netas deberá tenerse en cuenta tanto la eliminación de puestos como la creación de nuevos puestos. UN وينبغي أن يراعي العدد الصافي للوظائف الملغاة الاستغناء عن الوظائف من جهة وإيجاد وظائف جديدة من جهة أخرى، في آن معاً.
    vi. Anuncio de puestos y vacantes prioritarias UN `4 ' إصدار إعلانات عن الوظائف والشواغر ذات الأولوية.
    En el pasado reciente se ha promovido la presentación de candidaturas de mujeres en los anuncios de puestos internacionales. UN وفي الماضي القريب، عند الإعلان عن الوظائف الدولية، جرى تشجيع طالبات الوظائف على تقديم الطلبات.
    En perfiles genéricos de funciones, que pueden consultarse fácilmente, se describen las características y los requisitos de los puestos UN تقدم النبذات العامة عن الوظائف أوصافا يمكن الحصول عليها لخصائص واشتراطات الوظائف
    Por consiguiente, la selección de candidatos está reñida con el objetivo que persigue la Organización en su conjunto, independientemente de las descripciones genéricas de los puestos. UN لذلك، فإن اختيار المرشحين على خلاف مع الهدف المتوخى على صعيد المنظمة، على الرغم من النبذات العامة عن الوظائف.
    La información sobre puestos se presenta en el mismo nivel que en el caso del PNUD y el FNUAP. UN والمعلومات المقدمة عن الوظائف هي بنفس مستوى المعلومات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Se garantiza el acceso gratuito a las informaciones sobre ofrecimientos de empleo y servicios de colocación; subsiste, sin embargo, el problema de la falta de empleos vacantes. UN ويُضمن الحصول على معلومات مجانية عن الوظائف المعروضة وخدمات التوظيف؛ بيد أن مشكلة نقص الوظائف الشاغرة لا تزال قائمة.
    Descripciones de funciones basadas en tareas policiales específicas UN لمحات عن الوظائف بالاستناد إلى مهام محددة لحفظ الأمن
    Además, todo esto se da en el contexto de un paulatino repliegue del Estado y, en muchos casos, de un franco abandono de las funciones sociales que tradicionalmente ha cumplido. UN وفضلا عن ذلك، فإن كل ذلك يحدث في سياق تراجع تدريجي للدولة، وفي حالات كثيرة، في إطار تخلٍ صريح عن الوظائف الاجتماعية التي كانت تؤديها.
    También se han realizado diversos estudios de utilidad sobre las funciones administrativas. UN كما أجري عدد من الدراسات المفيدة عن الوظائف الإدارية.
    En el anexo VI se presentan las estadísticas de las vacantes por sección del presupuesto. UN ويورد المرفق السادس إحصاءات عن الوظائف الشاغرة بحسب أبواب الميزانية.
    Esa hipótesis se aplica también a otras iniciativas conjuntas frente a la crisis, entre ellas el pacto mundial por el empleo. UN وقد طُبق أيضا ذلك التسلسل في الأحداث على المبادرات الأخرى المقدمة من مجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك الميثاق العالمي عن الوظائف.
    En el anexo IX se proporciona información sobre las plazas financiadas mediante arreglos de participación en los gastos que se prevén en el proyecto de presupuesto para 2015. UN 107 - ويتضمن المرفق التاسع معلومات عن الوظائف التي يتم تقاسم تكاليفها والمدرجة في الميزانية المقترحة لعام 2015.
    Entre las medidas adoptadas figuran la reorientación profesional de las mujeres y el acceso a información sobre los empleos disponibles. UN وتضمنت التدابير المتخذة إعادة تدريب النساء وتوفير معلومات عن الوظائف المتاحة.
    Si vamos a hablar de trabajos, tenemos que hablar de emprendedores. TED وان كنا نريد التحدث عن الوظائف علينا اذا ان نتحدث عن الريادة والمبادرة
    Esto tiene que ser sobre empleos. Open Subtitles علينا أن نُظهر هذا الأمر عن الوظائف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد