ويكيبيديا

    "عن خسائر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por pérdida de
        
    • por la pérdida de
        
    • por pérdidas relacionadas
        
    • por pérdidas de
        
    • por las pérdidas
        
    • de pérdidas de
        
    • por pérdidas relativas a
        
    • pérdidas en
        
    • por el lucro
        
    • cuales han causado
        
    • sufrido pérdidas de
        
    • por lucro
        
    102. Koncar pide una indemnización de 269.131 dólares de los EE.UU. por pérdida de cosas corporales. UN 102- تطلب شركة كونتشار تعويضا بمبلغ قدره 131 269 من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في الممتلكات المادية.
    19. Un reclamante presentó una reclamación por pérdida de ingresos y otras prestaciones de empleo. UN 19- تقدم أحد المطالبين بمطالبة تعويض عن خسائر في الدخل وفي استحقاقات وظيفية أخرى.
    El reclamante también pedía indemnización por la pérdida de bienes muebles personales y por lesiones corporales. UN ويطلب أيضاً صاحب المطالبة تعويضاً عن خسائر في ممتلكات شخصية وعن أضرار شخصية.
    La UK pide una indemnización por la pérdida de las investigaciones que se llevaban a cabo en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتلتمس الجامعة الكويتية تعويضاً عن خسائر في البحوث التي كانت جارية وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Bengal solicita una indemnización de 4.692.842 dólares por pérdidas relacionadas con contratos, pérdidas de bienes materiales y pagos o socorros a terceros. UN وتلتمس شركة البنغال تعويضاً بمبلغ 842 692 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في العقود وخسائر في الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización a la TPG por pérdidas de bienes corporales. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي مبلغ لشركة TPG تعويضاً لها عن خسائر في الممتلكات المادية.
    La mera reclamación por pérdida de un bien corporal, cuando es resarcible, conduciría a la valoración del bien en la fecha de la pérdida. UN وأن مجرد المطالبة بالتعويض عن خسائر في الممتلكات الملموسة، سيؤدي، في حالة استحقاقها التعويض، إلى تقدير قيمة الممتلكات في ذلك التاريخ.
    El examen es especialmente minucioso tratándose de reclamaciones por pérdida de dinero en efectivo, dado el peligro de sobreestimación. UN ويدقق في المطالبات بالتعويض عن خسائر في المبالغ النقدية تدقيقاً كبيراً بسبب احتمال المغالاة في مبالغها(75).
    86. También se presentan reclamaciones por pérdida de mercancías en tránsito a lugares distintos de Kuwait. UN 86- كما تقدّم مطالبات للتعويض عن خسائر في السلع العابرة في طريقها إلى مواقع غير الكويت.
    152. La Anice pide una indemnización de 14.350 dólares de los EE.UU. por pérdida de bienes materiales. UN 152- تطالب شركة Anice بمبلغ قدره 350 14 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر في الممتلكات المادية.
    51. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por la pérdida de bienes generadores de renta. UN 51- لا يلتمس أي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات المدرة للدخل.
    56. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por la pérdida de bienes generadores de renta. UN 56- لا يلتمس أي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات المدرة للدخل.
    18. Se han presentado asimismo reclamaciones por la pérdida de bienes tangibles en locales alquilados en el Iraq y Kuwait. UN 18- وقُدمت مطالبات أيضاً بالتعويض عن خسائر في الممتلكات الملموسة وقعت في أماكن في العراق والكويت.
    35. Además de la reclamación por gastos no facturados mencionada anteriormente, la Gulf Engineering presentó otra reclamación por pérdidas relacionadas con contratos en relación con el suministro de unidades de aire acondicionado a diversos emplazamientos de construcción. UN 35- وبالإضافة إلى المطالبة بنفقات العقود التي لم تنظم بها فواتير كما نُوقش أعلاه تقدمت شركة الخليج للهندسة بمطالبة أخرى عن خسائر في العقود تتصل بتوفير وحدات تكييف الهواء لمختلف مواقع البناء.
    En algunos casos, dos o más reclamantes de la categoría " D " presentaron reclamaciones por pérdidas relacionadas con la misma empresa. UN ففي بعض الحالات قدم اثنان أو أكثر من أصحاب المطالبات مطالبات من الفئة " دال " للتعويض عن خسائر في نفس المشروع التجاري.
    El Grupo ha determinado que es más adecuado reclasificar esta pérdida en reclamaciones separadas por pérdidas relacionadas con contratos, pérdida de bienes materiales y pérdidas financieras. UN وقرر الفريق أن هذه الخسائر المطالب بها يمكن أن يعاد تصنيفها على نحو أنسب كمطالبات بالتعويض منفصلة عن خسائر في العقود وخسائر في الممتلكات المادية وخسائر مالية.
    7. Muchos reclamantes del sector de transporte aéreo han presentado reclamaciones por pérdidas de beneficios resultantes de la interrupción o disminución de las operaciones de vuelos al Oriente Medio, procedentes de él o dentro de la región. UN 7- قدم العديد من أصحاب المطالبات العاملين في صناعة النقل الجوي مطالباتهم بالتعويض عن خسائر في الأرباح نشأت عن تعطل أو انخفاض عملياتهم في اتجاه الشرق الأوسط أو منه أو في داخله.
    637. En la relación de daños y perjuicios original se solicitaron 3.659.500 riyales por pérdidas de otros bienes corporales sufridas en varias escuelas de segunda enseñanza, una biblioteca, locales para exploradores y residencias de estudiantes en la región. UN 637- في استمارة المطالبة الأصلية طلب مبلغ إجماليه 500 659 3 ريال سعودي تعويضاً عن خسائر في الممتلكات المادية الأخرى لحقت بعدد من المدارس الثانوية ومكتبة ومجمع كشافة وبيوت طلبة في المنطقة.
    Esos reclamantes, por tanto, no recibirán indemnización C1-SM por las pérdidas debidas a toma de rehenes o detención ilegal durante más de tres días. UN ولذلك لن يحصل هؤلاء المطالبون على أي تعويض عن خسائر في إطار هذه الفئة بسبب أخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام.
    ● Hace dos semanas, aproximadamente una flotilla de camiones que transportaba mercancías entre Etiopía y Eritrea fue atacada flagrantemente, con un saldo de pérdidas de vidas y de bienes; UN ● شن هجوم سافر منذ أسبوعين تقريبا على قافلة من الشاحنات التي كانت تنقل بضائع بين إثيوبيا وإريتريا، وأسفر هذا الهجوم عن خسائر في اﻷرواح والممتلكات.
    103. Lurgi pide una indemnización de 49.776 dólares de los EE.UU. por pérdidas relativas a contratos. UN 103- تطالب شركة لورجي بتعويض قدره 776 49 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في العقود.
    En algunos casos dos o más reclamantes presentaron reclamaciones por pérdidas en la categoría " D " relativas a la misma empresa. UN ففي بعض الحالات قدم اثنان أو أكثر من أصحاب المطالبات مطالبات من الفئة " دال " للتعويض عن خسائر في مشروع تجاري واحد.
    38. Numerosos reclamantes piden indemnización por el lucro cesante derivado de una reducción de la actividad empresarial durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y, en algunos casos, durante un período posterior. UN 38- يلتمس الكثير من أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر في الإيرادات لحقت بهم نتيجة انخفاض العمليات التجارية أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، وفي بعض الحالات، خلال الفترة التي أعقبت ذلك.
    En muchas ocasiones el personal de la fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas ha sido víctima de ataques directos, algunos de los cuales han causado muertes. UN وقد استُهدف بشكل واضح حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة في مناسبات عديدة، مما أسفر في بعض اﻷحيان عن خسائر في اﻷرواح.
    60. Todos los reclamantes de la 17ª serie afirman haber sufrido pérdidas de cosas corporales. UN 60- يطالب جميع أصحاب المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة عشرة بالتعويض عن خسائر في الممتلكات المادية.
    El tribunal también se refirió a los artículos sobre la responsabilidad del Estado en su examen de una reclamación por lucro cesante. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لدى نظرها في مطالبة بالتعويض عن خسائر في الأرباح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد