En general, los miembros señalaron su deseo de apoyar de la forma más categórica posible a la minoría albanesa de esa zona. | UN | وأعرب اﻷعضاء عموما عن رغبتهم في تقديم الدعم المناسب على أوفى وجه ممكن الى اﻷقلية اﻷلبانية في تلك المنطقة. |
En general, los miembros señalaron su deseo de apoyar de la forma más categórica posible a la minoría albanesa de esa zona. | UN | وأعرب اﻷعضاء عموما عن رغبتهم في تقديم الدعم المناسب على أوفى وجه ممكن الى اﻷقلية اﻷلبانية في تلك المنطقة. |
Manifestaron también el deseo de disponer de más información sobre el funcionamiento de los tribunales de conciliación laboral. | UN | كما أعربوا عن رغبتهم في معرفة المزيد من المعلومات عن سير العمل في المحاكم الصناعية. |
Con arreglo a la práctica habitual, se invita a los interesados a presentar por escrito las contribuciones que consideren oportunas, que deberán estar dirigidas a los cofacilitadores con copia a la Oficina de Financiación para el Desarrollo. Sírvanse indicar si desean que dichas comunicaciones se publiquen en el sitio web de la Oficina. | UN | وانسجاما مع الممارسة السابقة، يمكن لأصحاب المصلحة أن يقدموا خطيا أي مساهمات يرونها مناسبة، على أن يوجهوها للميسرين، مع نسخة لمكتب تمويل التنمية، وأن يعربوا عن رغبتهم في نشرها في الموقع الشبكي للمكتب. |
Los soldados dijeron que querían exterminar a los nande porque éstos anteriormente habían matado a sus compañeros combatientes. | UN | وأعرب الجنود عن رغبتهم في إبادة شعب الناندي، لأنهم هم الذين يقتلون رفاقهم من المحاربين. |
Algunos representantes opinaron que la lista era demasiado amplia y pidieron que se establecieran más precisamente las prioridades. | UN | ورأى ممثلون كثيرون أن القائمة كانت في غاية الشمول وأعربوا عن رغبتهم في أن يتم بصورة أشد إيلاء اﻷولوية لها. |
La mayoría de los refugiados liberianos que residen en países vecinos han expresado su deseo de repatriarse voluntariamente. | UN | فقد أعرب معظم اللاجئين الليبريين الذين يقيمون في البلدان المجاورة عن رغبتهم في العودة طوعيا. |
Es menester garantizar la seguridad de los refugiados que expresen su deseo de volver y que abandonen los campamentos. | UN | ويجب ضمان سلامة اللاجئين الذين يعربون عن رغبتهم في العودة إلى تيمور الشرقية والذين يغادرون المخيمات. |
A tal efecto, manifestaron su deseo de visitar esta parte de la zona de amortiguación. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، أعربوا عن رغبتهم في زيارة هذا الموقع من المنطقة العازلة. |
Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin votación. | UN | وقد أعرب المشاركون في تقديــم مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة دون تصويت. |
Además, varios directores de programas expresaron el deseo de tener una mayor delegación de autoridad, en particular en la esfera de la contratación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عدد من مديري البرامج عن رغبتهم في زيادة تفويض السلطة، لا سيما في مجال استقدام الموظفين. |
Los Ministros expresaron el deseo de hacer frente a la ejecución del Programa de Acción Mundial en forma más vigorosa, expedita y eficaz. | UN | وأعرب الوزراء عن رغبتهم في معالجة تنفيذ برنامج العمل العالمي بمزيد من النشاط والسرعة والفعالية. |
Con arreglo a la práctica habitual, se invita a los interesados a presentar por escrito las contribuciones que consideren oportunas, que deberán estar dirigidas a los cofacilitadores con copia a la Oficina de Financiación para el Desarrollo. Sírvanse indicar si desean que dichas comunicaciones se publiquen en el sitio web de la Oficina. | UN | وانسجاما مع الممارسة السابقة، يمكن لأصحاب المصلحة أن يقدموا خطيا أي مساهمات يرونها مناسبة، على أن يوجهوها للميسرين، مع نسخة لمكتب تمويل التنمية، وأن يعربوا عن رغبتهم في نشرها في الموقع الشبكي للمكتب. |
Con arreglo a la práctica habitual, se invita a los interesados a presentar por escrito las contribuciones que consideren oportunas, que deberán estar dirigidas a los cofacilitadores con copia a la Oficina de Financiación para el Desarrollo. Sírvanse indicar si desean que dichas comunicaciones se publiquen en el sitio web de la Oficina. | UN | وانسجاما مع الممارسة السابقة، يمكن لأصحاب المصلحة أن يقدموا خطيا أي مساهمات يرونها مناسبة، على أن يوجهوها للميسرين، مع نسخة لمكتب تمويل التنمية، وأن يعربوا عن رغبتهم في نشرها في الموقع الشبكي للمكتب. |
Los miembros querían saber si había planes para promulgar una ley que eliminara esas diferencias. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان ثمة نية في إعداد قانون لسد هذه الفجوة. |
Los miembros querían saber si había planes para promulgar una ley que eliminara esas diferencias. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان ثمة نية في إعداد قانون لسد هذه الفجوة. |
54. Con respecto al artículo 7 de la Convención, los miembros del Comité pidieron información acerca de las recomendaciones formuladas por la Oficina del Comisionado Real respecto de la educación y la vivienda. | UN | ٤٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في الحصول على معلومات عن التوصيات التي قدمها مكتب مفوض التاج فيما يتعلق بالتعليم واﻹسكان. |
Los miembros quisieron saber si la legislación laboral reconocía la garantía de igual remuneración establecida en el Convenio No. 101 de la OIT y si Chile había ratificado ese Convenio. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت تشريعات العمل تعطي أي ضمانات لتكافؤ اﻷجر على النحو المقرر في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٠١، وما إذا كانت شيلي قد صدقت على تلك الاتفاقية. |
Los participantes manifestaron su interés en que se celebraran otras reuniones de ese tipo en el futuro. | UN | وقد أعرب المشتركون عن رغبتهم في عقد اجتماعات أخرى من هذا النوع في المستقبل. |
No se puede negociar la soberanía sobre las Islas Falkland a menos que los isleños así lo quieran. | UN | ولا مجال للتفاوض بشأن سيادة جزر فوكلاند إلا عندما يعرب سكانها عن رغبتهم في ذلك. |
Los donantes a quienes se recurrió expresaron interés en proporcionar fondos por conducto de sus programas nacionales. | UN | وعبر المانحون الذين جرى الاتصال بهم عن رغبتهم في توفير التمويل من خلال برامج بلدانهم. |
Algunos miembros del Comité deseaban saber qué medidas se habían adoptado para proteger a dichos grupos contra los ataques o el hostigamiento. | UN | وفي هذا الصدد، أعربوا عن رغبتهم في معرفة التدابير التي يجري اتخاذها لحماية هاتين الفئتين من الاعتداءات أو المضايقات. |