ويكيبيديا

    "عن مجموعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo de
        
    • de un grupo
        
    • por el Grupo de
        
    • sobre un conjunto
        
    • de un conjunto
        
    • de una serie
        
    • sobre un grupo
        
    • sobre una serie
        
    • colección de
        
    • un conjunto de
        
    • del conjunto de
        
    • a una combinación
        
    • sobre el conjunto de
        
    • a una serie
        
    • un grupo de
        
    Concederé ahora la palabra al distinguido representante de Cuba, Embajador Caballero, que hablará en nombre del Grupo de los 21. UN واﻵن أود أن أعطــي الكلمـة لممثـل كوبـا الموقر، السفير كاباليرو، الذي يتحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    Concederé la palabra al representante de Rumania, Embajador Neagu, que hablará en nombre del Grupo de Europa Oriental. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل رومانيا، السفير نيغو، الذي سوف يتحدث نيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية.
    Deseo también expresar que mi delegación se asocia plenamente a la declaración formulada anteriormente en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأود أن أعرب عن تأييد وفدي الكامل للبيان الذى أُدلي بـه فــي وقت سابق بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Bueno, quizá porque asumió que una mujer no podía estar a cargo de un grupo armado de hombres. Open Subtitles وربما أنه افترض فقط أن امرأة لا تستطيع أن تكون مسئولة عن مجموعة رجال مسلحين
    En este contexto, continúa suscribiendo plenamente la declaración realizada por el Grupo de los 21 el pasado año. UN وتواصل الهند في هذا السياق تأييدها التام للبيان الصادر في العام الماضي عن مجموعة ال21.
    Su delegación apoya la declaración del representante de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y de China. UN وصرح بأن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Por otra parte, mi delegación se asocia a la declaración formulada por el representante de Guyana en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وباﻹضافة إلى ذلك يعـرب وفـد بــلادي عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به ممثل غيانا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    A ese respecto, la oradora comparte la declaración formulada en nombre del Grupo de los 77 y de China, UN وفي ذلك الصدد، أعربت عن موافقتها على البيان الذي أُدلي به بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين.
    Asimismo, mi delegación respalda los conceptos expresados en esta materia por la delegación de Qatar, en nombre del Grupo de los 77 y China. UN كما أن وفد بلدي يؤيد الآراء التي أعرب عنها في هذا الموضوع وفد قطر، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Suscribo la declaración formulada por Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأعلن تأييدي للبيان الذي أدلت به جامايكا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Respaldamos la intervención realizada por el representante de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ونحن نؤيد البيان الذي أدلى بـه ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن مجموعة الــ 77 والصين.
    Deseamos sumarnos a la declaración formulada por el representante de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN كما أود أن أؤيد مضمون البيان الذي ألقاه الممثل الدائم لجنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77.
    Para concluir, permítaseme también asociarme con la reciente intervención de la delegación de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77. UN وفي الختام، أود أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به وفد جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77.
    Mi delegación se adhiere a la declaración que formuló ayer el Representante Permanente de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به أمس الممثل الدائم لجنوب أفريقيا، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Vio cómo la víctima era retirada por la fuerza de un grupo numeroso de personas. UN فقد شاهد الضحية يُفصل بالقوة عن مجموعة كبيرة من الناس.
    Vio cómo la víctima era retirada por la fuerza de un grupo numeroso de personas. UN فقد شاهد الضحية يُفصل بالقوة عن مجموعة كبيرة من الناس.
    Con ese fin, Tailandia apoya plenamente y agradece la Carta de Okinawa preparada por el Grupo de los Ocho sobre la Sociedad de la Información Mundial para cerrar la denominada brecha digital. UN وسعيا لبلوغ هذه الغاية تساند تايلند مساندة كاملة وتقدر حق التقدير ميثاق أوكيناوا الصادر عن مجموعة الثمانية بشأن المجتمع الإعلامي العالمي، لتخطي ما يسمى بفارق التكنولوجيا الرقمية.
    Se tratará de un informe anual sobre un conjunto especial de temas del Programa de Acción. UN سيكون ذلك تقريرا سنويا عن مجموعة معينة من مواضيع برنامج العمل.
    Se trata de un conjunto de cambios para mejorar el sistema de seguridad colectiva. UN وهي عبارة عن مجموعة من التغييرات الرامية إلى تحسين نظام الأمن الجماعي.
    En uno de los países representados el examen había incluido un período de observancia, que comenzó en 1997 y dio lugar a la formulación de una serie de recomendaciones para mejorar las prácticas del país. UN ففي أحد البلدان الممثلة، اشتمل الاستعراض على فترة تنفيذ تبدأ من عام 1997، وأسفر عن مجموعة توصيات لتحسين ممارسات البلد.
    Así pues, todos los informes de las convenciones de Río se basan en datos e información sobre un grupo relativamente semejante de sectores de recursos naturales. UN وهكذا فإن تقارير اتفاقيات ريو تقوم جميعها على بيانات ومعلومات عن مجموعة متشابهة نسبياً من قطاعات الموارد الطبيعية.
    La finalidad de la visita era reunir información sobre una serie de asesinatos de mujeres jóvenes ocurridos en la zona en los últimos seis años. UN وكان الغرض من زيارتها جمع المعلومات عن مجموعة من عمليات اغتيال شابات في السنوات الست الأخيرة في تلك المنطقة.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la colección de monedas del reclamante, ya que no se ha demostrado la propiedad. UN ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن مجموعة القطع النقدية لصاحب المطالبة لعدم ثبوت ملكيته لها.
    El nuevo gobierno ha anunciado un conjunto de medidas destinadas a reducir significativamente el déficit presupuestario en el mediano plazo. UN وقد أعلنت الادارة الجديدة عن مجموعة من التدابير الرامية الى كبح جماح عجز الميزانية في اﻷجل المتوسط.
    También se preguntó cómo se separaba el componente de fomento de la capacidad del conjunto de la transferencia de tecnología. UN وطُرح سؤال آخر عن كيفية فصل عنصر بناء القدرات الخاص بنقل التكنولوجيا عن مجموعة نقل التكنولوجيا.
    La depreciación del dinar jordano se debió a una combinación de factores económicos que existían en ese momento. UN ذلك أن انخفاض قيمة الدينار الأردني نتجت عن مجموعة عوامل اقتصادية كانت سائدة وقتذاك.
    Señaló que muchas de las preguntas que habían planteado indicaban que se había proporcionado información inexacta e incompleta sobre el conjunto de medidas. UN ولاحظ أن عديدا من اﻷسئلة الموجهة يشير الى قصور وعدم دقة المعلومات المقدمة عن مجموعة التدابير.
    Observa que ello se debe a una serie de factores. UN وتلاحظ أن هذه التطورات قد نتجت عن مجموعة من العوامل.
    En la universidad me encontré con este instituto poco llamada Nueva Alquimia Instituto, que era un grupo de de los biólogos renegado. Open Subtitles في الجامعة مررت بجانب معهد يسمي معهد الكيماء الجديدة الذي كان عبارة عن مجموعة من الجيولجيين اصحاب الفكر السليم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد