El plan para la nueva instalación de Al Hakam preveía la investigación y el desarrollo, la producción y el almacenamiento de agentes de guerra biológica, pero no el relleno de municiones. | UN | وتوخى تصميم المرفق الجديد في الحكم أن يشمل بحث وتطوير وإنتاج وتخزين عوامل الحرب البيولوجية، ولكن لا يشمل حشو الذخائر. |
El trabajo se realizó muchas veces en condiciones físicas durísimas y muy peligrosas, entre otros motivos por la presencia de agentes de guerra química, precursores, municiones con filtraciones y artefactos sin explotar. | UN | وكان العمل يتم في أحوال كثيرة في ظل ظروف مادية قاسية وخطيرة للغاية شملت وجود عوامل الحرب الكيميائية وسلائف كيميائية، وتسرب الكيماويات من الذخائر، وذخائر لم تنفجر. |
El Iraq no ha proporcionado documentación comprobatoria sobre 130 toneladas de agentes de guerra química que declara haber desechado o destruido. | UN | لم يقدم العراق أي وثائق داعمة لكمية قدرها ١٣٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المعلن أنها نبذت أو دمرت |
agentes de la guerra química a granel | UN | عوامل الحرب الكيميائية المنتجة بكميات كبيرة |
El Iraq declaró que alrededor del 80% de los agentes de la guerra química incorporados en armas se consumieron en el período comprendido entre 1982 y 1988. | UN | وأعلن العراق أن نحو ٨٠ في المائة من عوامل الحرب الكيميائية التي استخدمت في أسلحة قد استهلكت من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨. |
los agentes de guerra biológica pueden producirse en instalaciones pequeñas con un equipo relativamente sencillo. | UN | ويمكن إنتاج عوامل الحرب البيولوجية في مرافق صغيرة تستخدم معدات بسيطة نسبيا. |
El Iraq fue incapaz de superar varios escollos tecnológicos fundamentales, como la calidad de algunos de los agentes de guerra química que fabricaba. | UN | ولم يتمكن العراق من أن يتجاوز بعض الحواجز التكنولوجية الهامة، مثل نوعية بعض عوامل الحرب الكيميائية المنتجة. |
Los datos de ensayos de armas biológicas sobre el terreno repercuten directamente en el saldo físico de la producción de agentes de guerra biológica. | UN | وللبيانات المتصلة بالاختبارات الميدانية لﻷسلحة أثر مباشر على الرصيد المادي ﻹنتاج عوامل الحرب البيولوجية. |
No se encontraron pruebas que demostraran que el Iraq había elaborado esos sistemas como vectores de agentes de guerra biológica. | UN | ولم يُعثر على أي دليل بأن العراق قد طور هذه النظم لإيصال عوامل الحرب البيولوجية. |
Los marcos de la Convención establecen a los Estados partes que poseen armas químicas, la ambiciosa tarea de destruir más de 71.000 toneladas métricas de agentes de guerra química y cerca de 9 millones de municiones a más tardar para el año 2012. | UN | لقد حدد واضعو الاتفاقية للدول الأطراف الحائزة للأسلحة الكيميائية مهمة شاقة هي تدمير ما يزيد على 000 71 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية وما يقرب من 9 ملايين من الذخائر في موعد أقصاه العام 2012. |
Incorporación de agentes de guerra química en armas | UN | استخدام عوامل الحرب الكيميائية في الأسلحة |
Los productos derivados del procesamiento de esas reservas pueden utilizarse para producir algunos precursores de agentes de guerra química. | UN | ويمكن استخدام المنتجات الثانوية من تجهيز هذه الاحتياطيات في تصنيع سلائف عوامل الحرب الكيميائية. |
Incorporación de agentes de guerra química letales en armas, según lo declarado por el Iraq | UN | استخدام عوامل الحرب الكيميائية المهلكة في الأسلحة حسبما أعلن العراق |
Los productos derivados del procesamiento de esas reservas pueden utilizarse para producir algunos precursores de agentes de guerra química. | UN | ويمكن استخدام النواتج العرضية الناجمة عن معالجة هذه الاحتياطيات في تصنيع سلائف عوامل الحرب الكيميائية. |
El alcance de los agentes de la guerra biológica elaborados por el Iraq abarcaban tanto armas dirigidas contra las personas como contra instalaciones. | UN | وشمل نطاق عوامل الحرب البيولوجية التي عمل عليها العراق أسلحة مضادة للأفراد ومضادة للنبات. |
El resto, 5.650 toneladas, no se utilizó en la producción de agentes de la guerra química y, por consiguiente, debe contabilizarse por separado. | UN | ولم تستخدم الكمية المتبقية البالغ وزنها ٦٥٠ ٥ طن في إنتاج عوامل الحرب الكيميائية، ولهذا السبب ينبغي بيان مآلها على حدة. |
Según el Iraq, todas las plantas de producción de los agentes de la guerra química estaban situadas en el Establecimiento Estatal Muthanna (EEM). | UN | ووفقا لما ذكره العراق، فإن جميع مصانع إنتاج عوامل الحرب الكيميائية كانت تقع في منشأة المثنى العامة. |
El Iraq no logró superar ciertos escollos tecnológicos fundamentales, como la calidad de algunos de los agentes de guerra química que producía. | UN | ولم يتمكن العراق من أن يتجاوز بعض الحواجز التكنولوجية الهامة، مثل نوعية بعض عوامل الحرب الكيميائية المنتجة. |
Las toxinas no se presentan de manera natural en los sustratos descritos supra y producen síntomas en las personas que no pudieron compararse con los producidos por los agentes de guerra química conocidos o tradicionalmente reconocidos o con combinaciones de los mismos. | UN | والتكسينات لا توجد عادة في المواد المذكورة أعلاه، وهي تسبب أعراضا في البشر لا يمكن مقارنتها مع اﻷعراض التي تسببها عوامل الحرب الكيميائية المعروفة أو التقليدية أو توليفاتها. |
La verificación de las declaraciones fue tanto más difícil cuanto que la mayor parte de los agentes de guerra química producidos a granel y de las municiones cargadas con agentes químicos en un período de 10 años se habían utilizado en combate. | UN | وضاعف من صعوبة التحقق من البيانات العراقية أن الجزء الرئيسي من عوامل الحرب الكيميائية السائبة المنتجة والذخائر الكيميائية المعبأة إبان فترة 10 أعوام كان قد استخدم في القتال. |
Total de agentes de armas químicas destruidos | UN | ٦٠٩ ٣٢٦ لترا مجموع عوامل الحرب الكيميائية التي تم تدميرها السلائف |
El fosgeno es un agente de guerra química de vieja generación y también una sustancia química de doble uso. | UN | وهذه المادة هي بمثابة عامل من عوامل الحرب الكيميائية القديمة وهي أيضا مادة كيميائية مزدوجة الاستخدام. |
Hasta la fecha, la Federación de Rusia ha destruido más de 19.000 toneladas métricas de agentes para fabricar armas químicas, lo cual representa el 50% de sus existencias de armas químicas. | UN | ودمر الاتحاد الروسي حتى الآن أكثر من 000 19 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية. ويمثل ذلك نسبة 50 في المائة من مخزوناته من الأسلحة الكيميائية. |
Los volúmenes de producción de agentes para armas biológicas que se indican no se basan en pruebas documentales adecuadas. | UN | ولم يقدم ما يدعم بشكل كاف الكميات المدعى إنتاجها من عوامل الحرب البيولوجية. |