| Porque tomé las comidas en mi habitación. Nunca me senté a la mesa. | Open Subtitles | لأنني أتناول طعامي في غرفتي أعني أنني لا أجلس على الطاولات |
| Estaba pensando cuánto me gustaría un chicle bola pero mi mamá no me dará un centavo hasta que limpie mi habitación. | Open Subtitles | أنا فقط كنت أفكر في مدى رغبتي في كرة علكية لكن أمي لن تعطيني نيكل حتى انظف غرفتي |
| ¿Segura que no estarías más cómoda en una recámara o en mi habitación de hotel? | Open Subtitles | أمتأكدة أنكِ لن تكوني مرتاحة أكثر في سرير أو في غرفتي في النزل؟ |
| mi cuarto está del otro lado de la casa. Es imposible oír algo desde ahí. | Open Subtitles | غرفتي عند الطرف الآخر من المنزل من المستحيل سماع أي شيءٍ من هناك |
| Uno de esos tipos entro en mi cuarto y robó mi crótalo. | Open Subtitles | أحد هؤلاء الحمقى اقتحم غرفتي و سرق الأفعى المجلجلة خاصتي |
| Esa gente que entró en mi habitación... Ellos estaban vestidos para una operación. | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين جاءوا الى غرفتي كانوا يرتدون لاجراء عملية جراحية |
| Y puedo tener esta misma configuración en mi ordenador, por lo que podré actuar como "L", incluso desde mi habitación. | Open Subtitles | وأستطيع أن أنشأ التنصيب نفسه على كمبيوتري في المنزل كهذا ، ليمكنني التصرف كـ إل من غرفتي |
| Estoy seguro que no le molestará. mi habitación es mucho más grande. | Open Subtitles | أنا مُتأكد بأنه لن يعارض هذا، وأيضاً غرفتي أكبر بكثير |
| Medio esperé que cuando regresase a mi habitación se lo hubiesen llevado todo. | Open Subtitles | توقعتُ النصف أن أعود إلى غرفتي ويكون قد إنتهى كل شيء. |
| Luego me encerré en mi habitación a leer un viejo libro de texto en español, porque pensaba que si me concentraba en algo, en cualquier cosa... | Open Subtitles | ثم حبست نفسي في غرفتي و قمت بقراءة كتاب اسباني قديم لأنني ظننت بأنني اذا ركزت في شيء ما .. أي شيء |
| Oye, ¿con quién tengo que ser amable aquí para salir de mi habitación más de dos veces al día? | Open Subtitles | من يجب عليّ أن أكون لطيفة تجاهه لكيّ أخرج من غرفتي أكثر من مرّتين في اليوم؟ |
| Me quedé en mi habitación hasta que me retiré la mañana siguiente. | Open Subtitles | لقد كنت في غرفتي حتى ساعة المغادة في الصباح التالي |
| Y cuando me hacía mayor, no teníamos "Playboys", porque no estaban permitidos y mi madre limpiaba a fondo mi habitación así que dibujaba tetas y coños. | Open Subtitles | وعندما كنت صغير لم يكن لدينا مجلات بلاي بوي لأنهم كانوا ممنوعين وامي كانت تنظف غرفتي منهم لذا كنت ارسم الأثداء والمهابل |
| Pon un poster de David Copperfield y esta podría ser mi habitación. | Open Subtitles | ان وضعت ملصقا لـ ديفيد كوبرفيلد و ستكون تلك غرفتي |
| Solía sentarme en mi cuarto de noche y hablarle, y él no estaba ahí. | Open Subtitles | كُنت أجلس في غرفتي ليلًا و أتحدث معه لكنه لم يكن معي |
| Estás equivocado. Éste también es mi cuarto. Y yo digo que puede quedarse. | Open Subtitles | ماذا بك , هذه غرفتي ايضاً وانا اقول انها يمكنها البقاء |
| sus palabras cortan como cuchillo mi corazon yo estare regresando a mi cuarto y nadie necesita venir hacia mi yo estoy herido,muy herido que mentiroso! | Open Subtitles | لقد قطّعت كلماتكم قلبي كالخنجر أنا ذاهب إلى غرفتي و لا أريد من أحدكم أن يعوّض عني لقد جرحتموني، جرحتموني كثيرا |
| Llegó corriendo a mi cuarto, sujetando el pez en su mano y llorando, | Open Subtitles | لقد جائت مسرعة إلى غرفتي وهي تبكي حاملة السمكة فى يدها |
| Cuando faltaban 20 días para presentarla, alguien entró a mi cuarto y lo destrozó todo. | Open Subtitles | ثلاث اسـابيع قبل تقديم عرض المشروع شخـص مـا دخل غرفتي وخـرب كل شيء |
| Cogí jersey shore aquí mirándome a través de la puerta de mi dormitorio! | Open Subtitles | لقد أمسكت جيرسي شور هذا يحدق بي من خلف باب غرفتي |
| Desde el comienzo del proyecto, la acera se ha deteriorado, a consecuencia de lo cual hay frecuentes filtraciones a las salas de conferencias 7 y 8. | UN | ومنذ فترة بدء المشروع تضعضعت حالة الممر، مما أدى إلى تكرار حدوث تسرب المياه إلى غرفتي الاجتماعات ٧ و ٨. |
| -Usted es el doctor. -Pero es mi habitación, es mía. | Open Subtitles | ـ أنت الطبيب ـ لكن تلك غرفتي؛ غرفتي الخاصة جداً |
| ¿Creías que intentaría escabullirme de mis aposentos, como una rata en un pasadizo? | Open Subtitles | هل أعتقدت أننى سأنسل فجأة من غرفتي مثل الفأر بالممر ؟ |
| En Kazajstán, el PNUD prestó asistencia en la creación de una dependencia común de redacción de textos legislativos para las dos cámaras del parlamento. | UN | وفي كازاخستان ساعد البرنامج في إنشاء وحدة لوضع مسودات التشريعات مشتركة بين غرفتي البرلمان. |
| Ellos no atacaron hasta que maté el primer bicho en la habitación. | Open Subtitles | لم يهجموا إلا بعد أن قتلت أول حشرة في غرفتي |
| La ONUDI y la OIT se proponen fortalecer la capacidad de las cámaras de Comercio e Industria. | UN | واليونيدو ومنظمة العمل الدولية تقترحان تعزيز قدرات غرفتي التجارة والصناعة. |
| El cargo de Defensor de los derechos humanos se estableció por decreto presidencial, con el acuerdo de ambas cámaras del Parlamento, y una disposición legal establece las condiciones concretas en que el Defensor de los derechos humanos puede ser destituido de su cargo. | UN | وقد تأسست بمرسوم رئاسي بموافقة غرفتي البرلمان، وينص التشريع على شروط محددة لإقالة أمين المظالم من مهامه. |
| Por razones de espacio se prevé que las dos salas adicionales funcionen con interpretación a distancia desde el Palais des Nations. | UN | ونظرا لاعتبارات الحيز فإنه من المرتأى تشغيل غرفتي الاجتماعات اﻹضافيتين عن طريق الترجمة الشفوية عن بعد من قصر اﻷمم. |
| Porque cuando terminé de fabricar ese casco hace tres años; después de diseñarlo, fui a mi sala, instalé una cámara y grabé un video de siete segundos, mientras funcionaba. | TED | لأني عندما انتهيت من اختراعها قبل ثلاث سنوات ذهبت إلى غرفتي وقمت بتصوير فيديو عنها مدته 7 ثواني |
| Si mi pieza se hubiera parecido a esto mi madre me hubiera castigado sin salir por 3 días. Si mi pieza se hubiera parecido a esto mi madre me hubiera castigado sin salir por 3 días. | TED | إذا كانت غرفتي في منزلي بهذا الشكل لكانت أمي حبستني ثلاثة أيام |