Algunas delegaciones opinaron que el error de derecho no debía reconocerse como circunstancia eximente.] | UN | وكان من رأي بعض الوفود أنه ينبغي عدم إجازة الدفع بوجود غلط في القانون. |
Si, en cualquier caso, suponemos por un instante que el Sr. Ihlen erró sobre las consecuencias que se derivarían de la ampliación de la soberanía danesa, hay que reconocer que ese error no bastaría para provocar la nulidad del acuerdo. | UN | ومع ذلك، فإذا أُريد الافتراض لوهلة أن السيد إهلن قد وقع في غلط فيما يتعلق بالعواقب المترتبة على بسط السيادة الدانمركية، فلا بد لنا من الإقرار أن هذا الغلط ليس بسبب يجيز إبطال الاتفاق. |
También examina las instancias de reapertura de procesos en caso de error de hecho cometido por un órgano jurisdiccional. | UN | وهي تبت أيضاً في طلبات استئناف المحاكمة في حالة حدوث غلط في الوقائع أو غلط في القانون ارتكبته إحدى المحاكم. |
Sin embargo, ¿no vio nada malo en tener una reunión clandestina con una mujer? | Open Subtitles | ورغم ذلك لم ترى شىء غلط فى الاجتماع سرياً با امرأة ؟ |
Ahora, las mujeres miran esto y dicen na-a, equivocado. | TED | الآن, النساء ينظرن إلي تلك الجمله وهن, آه, غلط. |
No me malinterpretes, pero sí dentro hay un hombre y una mujer, y cierran la puerta dime, ¿qué es lo qué parece? | Open Subtitles | لا تفهماني غلط لكن يدخل رجل وإمرأة ويغلقان الباب أنتِ أخبرني ما معنى هذا؟ |
¡Repuesta equivocada! Elimina "no" de tu vocabulario. | Open Subtitles | إجابه غلط شيل 00لا00 من قاموسك |
Sé que nuestro amor es un error pero no puedo resistirlo. | Open Subtitles | أنا أعرف أن الحب غلط ولكن لا يمكنني مساعدة نفسي |
Lo que trato de decir es que el no dispararme podría ser el peor error de tu vida. | Open Subtitles | اللي انا بحاول افهمهولك انك متضربنيش بانار دلوقت عشان هتبقي غلط غلطت عمرك |
No he resuelto nada y creo que soy pacifista, de naturaleza porque "yo creo que es la lucha contra la estupidez, que la guerra es un error desafiante" y los brazos, hoy en día, nunca es una señal de nobleza , entonces ... | Open Subtitles | وأعتقد, في الواقع,هو مسلم به 'والسبب أني اظن ان المحاربة شيئ غبي اعتقد ان الحرب غلط |
Debe ser un error, no pueden darnos asientos aquí. | Open Subtitles | لا بد أنه غلط لا يمكن أن يعطينا هذه المقاعد |
Cometí un estúpido, estúpido error. | Open Subtitles | ،إقترفت غلطًا واحد غبي .غلط واح غبيّ ليسَ إلّا |
Los Estatutos disponen que el derecho de apelación puede ejercerse por un error sobre una cuestión de derecho que invalide la decisión o un error de hecho que haya impedido que se hiciera justicia. | UN | وينص النظام الأساسي على ألا تقدم تلك الطعون إلا في حالة الغلط في مسألة قانونية من شأنها أن تبطل القرار، أو غلط في الوقائع سبب قصورا في العدالة. |
Que incidentes similares se hayan repetido en tan poco tiempo y en la misma zona hace difícil aceptar la afirmación de que se trata de un error de cálculo. | UN | وإن تكرار حوادث متماثلة ضمن فترة قصيرة من الزمن في المنطقة ذاتها يجعل من العسير قبول اﻹدعاء بأن تلك الحوادث كانت نتيجة غلط أو خطأ في الحساب. |
Estoy segura de que mi marido no ha hecho nada malo. | Open Subtitles | اياً ما كانت, فانا واثقة ان زوجى لم يفعل اى شئ غلط |
No vi nada malo en ser atrapados en una tormenta. | Open Subtitles | لم أرى شىء غلط بمحاصرتنا من جانب العاصفة |
Si no había nada malo, ¿por qué tuvo una discusión violenta con Villette cuando aparecióal día siguiente? | Open Subtitles | أذا لم يكن هناك شىء غلط لماذا دخلت فى مجادلة عنيفة مع فاليت فى الصباح التالى ؟ |
Ésta, esta es buena. Señora, lo siento, este es el precio equivocado. | Open Subtitles | هذا، إنه جيد ـ سيدتي، آسف، هذا السعر غلط |
Estás equivocado. No hay nada entre Geet y yo. | Open Subtitles | انت فهمت غلط لا شىء بينى وبين جيت |
Quiero a mi abuelo, no me malinterpretes pero él no sabe cómo es esto, y dudo que tú lo sepas. | Open Subtitles | أحب جدي لا تفهمني غلط لكن ليس لديه فكرة كيف تتم الأمور هنا |
Sí, me hago el confundido, pero no malinterpretes... | Open Subtitles | اجل , لقد تظاهرت بالارتباك لكن لا تفهمني غلط |
Y no lo tomes a mal, pero tampoco quiero ser exactamente como tu familia. | Open Subtitles | لا تفهمي هذا غلط و لكن لا اريد ان نكون مثل عائلتك بالضبط كذلك |
Anton es un excelente conductor - no me malinterpreten - pero debiera el de estar trabajando aqui? | Open Subtitles | انتون رجل محبوب, لاتفهمني غلط ولكن هل يجب عليه العمل هنا؟ |
Al saber que la Secretaría General de la Interpol estaba distribuyendo la notificación a través de la red de la Interpol, el ciudadano de los Estados Unidos notificó dos veces a la Secretaría General de la Interpol y presentó pruebas de que la notificación era errónea. | UN | وعندما علم بأن الأمانة العامة للمنظمة تعمم نشرة عن طريق شبكة الانتربول، أشعر الأمانة العامة للمنظمة مرتين وقدم أدلة على أن النشرة فيها غلط. |