ويكيبيديا

    "غير الحائزة للأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no poseedores de armas nucleares
        
    • que no poseen armas nucleares
        
    • que no las poseen
        
    • no poseedores de esas armas
        
    • no nucleares
        
    • no poseedor de armas nucleares
        
    • que no las posean
        
    • no poseedores de tales armas
        
    • sin armas nucleares
        
    • no son poseedores de armas nucleares
        
    • que no posean armas nucleares
        
    • que no las poseyeran
        
    • que no poseían armas nucleares
        
    Los Estados no poseedores de armas nucleares también deben tener la garantía de que no serán víctimas de ataques nucleares. UN ولا بد أيضا من طمأنة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بأنها لن تصبح ضحية لضربات بالأسلحة النووية.
    Entretanto, los Estados no poseedores de armas nucleares tienen derecho a recibir las garantías negativas de seguridad que exige ese Tratado. UN وفي أثناء ذلك، يحق للدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تحصل على ضمانات أمنية سلبية مكرسة بموجب معاهدات.
    Pese a esos compromisos, los Estados no poseedores de armas nucleares siguen enfrentando las amenazas de aquellos que sí las poseen. UN وعلى الرغم من تلك التعهدات، لا تزال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تواجه تهديدات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    También se necesitan mayores garantías negativas de seguridad para los Estados partes en el Tratado que no poseen armas nucleares. UN ومن الضروري إعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة قدر أكبر من ضمانات الأمن السلبية.
    Naturalmente, los Estados que no poseen armas nucleares también tienen una obligación al respecto. UN وبطبيعة الحال، على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التزام في هذا الصدد.
    Los Estados no poseedores de armas nucleares siguen contrayendo compromisos y adoptando medidas concretas dirigidas a alcanzar el objetivo del TNP. UN وما فتئت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تقدم تنازلات وتتخذ تدابير عملية بغية تحقيق هدف معاهدة عدم الانتشار.
    Los Estados no poseedores de armas nucleares podrían desempeñar un papel destacado, puesto que algunos tienen plantas de enriquecimiento y reprocesamiento. UN ويمكن أن تضطلع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بأدوار رائدة نظراً لامتلاك البعض منها منشآت للتخصيب وإعادة المعالجة.
    No obstante, no resultaban adecuadas desde el punto de vista de las expectativas de los Estados no poseedores de armas nucleares. UN إلا أنها غير كافية بالنسبة لما تأمله الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    El ejemplo clásico era el de las garantías negativas dadas por las Potencias nucleares a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN والمثال الكلاسيكي يتعلق بالضمانات السلبية التي تقدمها القوى النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    En 1968, cuando se estaba negociando el TNP, la preocupación del Pakistán se centró en el logro de garantías positivas de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. UN ففي عام 1968، بينما كانت المفاوضات جارية بشأن معاهدة عدم الانتشار، كان اهتمام باكستان منصباً على الحصول على ضمانات أمنية إيجابية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Los Estados Partes no poseedores de armas nucleares se comprometen a no recibir, adquirir, controlar ni intentar desarrollar armas nucleares. UN وتتعهد الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم تلقي أو اقتناء أي أسلحة نووية أو السيطرة عليها أو محاولة صنعها.
    Es importante que los Estados nucleares reconozcan el riesgo general que corren los Estados no poseedores de armas nucleares. UN ومن المهم أن تعترف الدول الحائزة للأسلحة النووية بالخطر الشامل الذي تتعرض له الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Además, los intereses de los Estados no poseedores de armas nucleares no deben quedar excluidos del proceso de desarme nuclear. UN وعلاوة على ذلك، فلا ينبغي استبعاد مصالح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من الإسهام في عملية نزع السلاح النووي.
    Se ha propagado la disuasión nuclear contra amenazas imprevistas y aún contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN وروج مفهوم الردع النووي كوسيلة لمواجهة التهديدات غير المتوقعة بل والدول غير الحائزة للأسلحة النووية نفسها.
    Así pues, la cuestión de las amenazas en contra de los Estados no poseedores de armas nucleares simplemente no se plantea. UN وهكذا فإن وجود أي تهديد موجه ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية لا أساس له.
    China comprende los deseos del gran número de Estados no poseedores de armas nucleares en relación con el tema de la transparencia en materia nuclear. UN وتتفهم الصين رغبات عدد كبير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشأن مسألة الشفافية النووية.
    Sin embargo consideramos que ha llegado la hora de que los Estados que no poseen armas nucleares participen en el desame nuclear. UN غير أننا نرى أنه قد حان الوقت للدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تشارك في نزع السلاح النووي.
    Artículo VII y la seguridad de los Estados que no poseen armas nucleares UN المادة السابعة وأمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
    Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares UN عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها
    La proliferación de las armas nucleares se ha contenido efectivamente puesto que casi todos los Estados que no las poseen cumplieron con sus compromisos renunciando a la opción nuclear. UN وقد تم بالفعل احتواء انتشار الأسلحة النووية، حيث أن جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تقريبا قد وفت بالتزاماتها من خلال التخلي عن الخيار النووي.
    Eso exige un equilibrio entre los derechos y las obligaciones tanto de los Estados poseedores de armas nucleares como de los no poseedores de esas armas. UN وقال إن هذا يدعو إلى إقامة توازن بين حقوق والتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية على حد سواء.
    Apoyamos los esfuerzos por elaborar una convención internacional sobre el tema de las salvaguardias jurídicamente vinculantes para los Estados no nucleares. UN ونحن ندعم الجهود الرامية إلى إعداد اتفاقية دولية بشأن مسألة الضمانات الملزمة قانونا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Se han comprometido igualmente a no ayudar, alentar o inducir en forma alguna a ningún Estado no poseedor de armas nucleares a adquirir tales armas. UN كما تعهدت بعدم مساعدة أو تشجيع أو حفز الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على اقتناء هذه الأسلحة بأي طريقة أخرى.
    En ese marco, esas Potencias deben comprometerse a no utilizar ni amenazar con utilizar esas armas contra Estados que no las posean. UN وفي هذا الإطار، يجب أن تتعهد هذه الدول بعدم استخدام أو التهديد باستخدام تلك الأسلحة ضد دول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Dicho instrumento debe establecer obligaciones explícitas a los Estados nucleares contra el uso o la amenaza del uso de armamento nuclear contra los Estados no poseedores de tales armas. UN وينبغي لهذا الصك أن ينشئ التزامات عاجلة على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بألا تستعمل اﻷسلحة النووية أو تهدد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    El hecho de que 182 de los 187 Estados partes en el TNP sean Estados no poseedores de armas nucleares demuestra que es posible lograr seguridad sin armas nucleares. UN وقال إن كون 182 دولة من الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، البالغ عددها 187 دولة، من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية يبيِّن أن تحقيق الأمن هو أمر ممكن بدون الأسلحة النووية.
    La República Unida de Tanzanía exhorta a los miembros de la Conferencia de Desarme a que encaren las preocupaciones de los Estados que no son poseedores de armas nucleares. UN وتنزانيا تهيب بجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح أن يستجيبوا لجميع شواغل الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Tema 60 del programa: Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no posean armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares UN البند ٦٠ من جدول اﻷعمال: عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Mientras tanto, los Estados poseedores de armas nucleares debían dar garantías incondicionales, sin calificaciones ni excepciones, de no emplear ni amenazar con emplear armas nucleares contra todos los Estados que no las poseyeran. UN وفي نفس الوقت، ينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقدم ضمانات غير مشروطة، وبدون قيود أو استثناءات، بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد جميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Después de haber aguardado en vano durante un cuarto de siglo, juntamente con los demás Estados partes en el Tratado que no poseían armas nucleares, a que los Estados poseedores de armas nucleares cumplieran su promesa de adoptar medidas con vistas a enmendar el Tratado, el único recurso viable que nos quedaba era iniciar nosotros mismos el proceso de enmienda de conformidad con las disposiciones del Tratado. UN وبعد أن انتظرنا سدى نحن والدول اﻷخرى غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة لمدة ربع قرن لكي تقوم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية باتخاذ اجراء وفقا لما وعدت به هي للبدء في عملية تعديل المعاهدة، لم يكن هناك أى سبيل عملي متاح سوى أن نبدأ في تلك العملية وفقا ﻷحكام المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد