Análogamente, se ha subrayado la importancia de la participación del sector privado, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas o de otro tipo. | UN | وبالمثل، تم التأكيد على أهمية مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية وغيرها. |
Una coordinación y cooperación más estrechas con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas en todo el mundo facilitaría el logro de este objetivo. | UN | وييسر من تحقيق هذا الهدف التعاون اﻷوثق والتنسيق اﻷدق بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية. |
Mantiene y promueve relaciones con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de enseñanza con el propósito de distribuir información acerca de las Naciones Unidas; | UN | تقيم وتطور علاقات مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية بغرض نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة؛ |
Está dirigida a funcionarios de gobierno, investigadores, maestros, estudiantes, organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas. | UN | وتشمل الجماهير المستهدفة المسؤولين الحكوميين والباحثين والمعلمين والطلاب والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية. |
Estas actividades se realizan no sólo por conducto de departamentos gubernamentales, sino también por intermedio de organizaciones no gubernamentales e instituciones científicas y técnicas. | UN | ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة ليس فقط عن طريق اﻹدارات الحكومية، وإنما أيضا عن طريق المنظمات غير الحكومية والمؤسسات العلمية والتقنية. |
Debían mantenerse las consultas y la plena participación de las ONG y las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وينبغي الإبقاء على التشاور مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وعلى مشاركتها الكاملة. |
Esos organismos precursores han trabajado en estrecha cooperación unos con otros y con los bancos de desarrollo, varios donantes bilaterales, los gobiernos nacionales, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones financieras. | UN | وقد عملت هذه الوكالات الرائدة في تعاون وثيق بعضها مع بعض، ومع المصارف اﻹنمائية ومجموعة متنوعة من المانحين الثنائيين والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية. |
Se espera que la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas aumente la eficacia del programa. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية إلى زيادة فعالية البرنامج. |
Las organizaciones no gubernamentales y las instituciones educativas también se benefician de estos servicios, que les proporcionan una fuente de información suplementaria. | UN | كما تتلقى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية هذه الخدمات، بما يوفر لها مصدرا إضافيا من المعلومات. |
Reconociendo la importante contribución hecha por las organizaciones no gubernamentales y las instituciones nacionales a la promoción, la protección y la aplicación de los derechos humanos, | UN | وإذ تسلم بالاسهام الهام للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وتنفيذها، |
Los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones científicas y de investigación deben participar más activamente en esta labor. | UN | وينبغي أن يكــون لوســائط اﻹعلام الجماهيري والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات العلمية ومؤسسات البحث دور أكثر فعالية في هذا العمل. |
La sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas, es un asociado natural del sistema de las Naciones Unidas en sus actividades. | UN | كما أن المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية، شريك طبيعي لمنظومة اﻷمم المتحدة في اﻷنشطة التي تقوم بها. |
Otras organizaciones no gubernamentales e instituciones de enseñanza | UN | المنظمات الأخرى غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية: |
El Departamento de Información Pública se siente orgulloso de la relación que mantiene con organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas de África. | UN | وتفتخر إدارة شؤون الإعلام بعلاقاتها مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية في أفريقيا. |
Los instructores representaban una gran variedad de universidades, instituciones de investigación, industrias, organizaciones no gubernamentales e instituciones internacionales. | UN | ومثل المدربون نطاقا واسعا من الجامعات ومعاهد البحوث والصناعات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية. |
:: 3 seminarios sobre los derechos y la protección del niño para organizaciones no gubernamentales e instituciones educativas nacionales | UN | :: تنظيم 3 حلقات دراسية عن حقوق الأطفال وحماية الطفل لفائدة المنظمات الوطنية غير الحكومية والمؤسسات التعليمية. |
Se mostró complacido con el número de observaciones presentadas por organizaciones no gubernamentales e instituciones internacionales de derechos humanos. | UN | وقد سرّه عدد التعليقات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية لحقوق الإنسان. |
Organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas consultadas durante la elaboración del presente informe | UN | استشارة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية أثناء إعداد هذا التقرير |
Opina también que en el Comité deben establecerse centros de coordinación con las ONG y las instituciones nacionales. | UN | وقالت إنها تعتقد أنه ينبغي تحديد جهات اتصال داخل اللجنة للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية. |
Por lo tanto, es necesario alentar a las organizaciones no gubernamentales y a las instituciones nacionales para que participen en la elaboración y la difusión de los informes. | UN | ولهذا يجب تشجيع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية على المشاركة في وضع التقارير ونشرها. |
Añadió que también se estudiaban las posibilidades de colaboración con ONG e instituciones dedicadas a la investigación. | UN | وأنه يجري أيضا تقصي التضافر بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية. |
La delegación dijo que correspondía que los países desarrollados aumentaran sus contribuciones y que el FNUAP explorara a la vez otras fuentes de financiación, incluidos el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y las fundaciones. | UN | وذكر الوفد أنه ينبغي للبلدان النامية زيادة اشتراكاتها، وفي الوقت ذاته ينبغي لصندوق السكان أن يستكشف قنوات تمويلية أخرى، بما في ذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات. |
Según dicho marco, que prevé esencialmente la concesión de beneficios fiscales, existen diversas obligaciones relativas al registro y la supervisión, que son más restrictivas en el caso de las organizaciones no gubernamentales y de las instituciones privadas de solidaridad social. | UN | وفي ظل هذا الإطار القانوني المحدد الذي نص أساسا على منح امتيازات ضرائبية، يوجد عدد من الالتزامات المتعلقة بالتسجيل والإشراف، وهي أشد قيودا منها في حالة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة المعنية بالتضامن الاجتماعي. |
21. Organizaciones no gubernamentales y fundaciones: ¿una posible cuarta hélice en el modelo? | UN | المنظمات غير الحكومية والمؤسسات: الطرف الرابع المحتمل في النموذج الثلاثي الأطراف؟ |