Con este espíritu ha participado y seguirá participando en las consultas oficiosas sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وبهذه الروح، فقد شاركت الولايات المتحدة وستستمر في المشاركة في المشاورات غير الرسمية بشأن عمليات حفظ السلم. |
Hemos participado activamente en las consultas oficiosas sobre este proyecto de resolución y nos unimos a otras delegaciones como patrocinadores. | UN | لقد اشتركنا بصورة نشطة في المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار وانضممنا إلى الوفود اﻷخرى في تقديمه. |
El representante del Canadá, coordinador de las consultas oficiosas sobre este tema, comunica a la Comisión los resultados de esas consultas. | UN | وأبلغ ممثل كندا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، اللجنة بالنتائج التي أسفرت عنها المشاورات غير الرسمية. |
Los coordinadores, bajo la autoridad de los Presidentes de 2007, presidieron reuniones oficiosas sobre los temas 1 a 7 de la agenda. | UN | وترأس المنسقون، تحت سلطة رؤساء المؤتمر لعام 2007، الاجتماعات غير الرسمية بشأن بنود جدول الأعمال من 1 إلى 7. |
Los coordinadores, bajo la autoridad de los Presidentes de 2007, presidieron reuniones oficiosas sobre los temas 1 a 7 de la agenda. | UN | وترأس المنسقون، تحت سلطة رؤساء المؤتمر لعام 2007، الاجتماعات غير الرسمية بشأن بنود جدول الأعمال من 1 إلى 7. |
Las consultas oficiosas sobre el tema de la reforma del Consejo de Seguridad han generado cierto impulso a medida que se cristalizan las ideas. | UN | لقد بدأت اﻷفكار تتبلور، والمشـــاورات غير الرسمية بشأن موضوع إصلاح مجلس اﻷمن قد ولدت بالفعل زخما معينا. |
34. Las consultas oficiosas sobre el tema 7 del programa se celebraron los días 22 y 24 de marzo de 1993. | UN | ٣٤ - في ٢٢ و ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٣ دارت المشاورات غير الرسمية بشأن البند ٧ من جدول اﻷعمال. |
20. La PRESIDENTA, en su capacidad de Vicepresidenta de la Comisión, dice que coordinará las consultas oficiosas sobre la cuestión. | UN | ٢٠ - الرئيسة: قالت إنها ستتولى، بصفتها نائبة رئيس اللجنة، تنسيق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند. |
Consultas oficiosas sobre proyectos de decisión | UN | المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات |
Consultas oficiosas sobre proyectos de decisión | UN | المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات |
La cuestión del grado de control que se ejercería fue uno de los principales temas de las consultas oficiosas sobre la estructura presupuestaria del ACNUR. | UN | وكانت قضية السلطة احدى القضايا الرئيسية التي جرت معالجتها في المشاورات غير الرسمية بشأن بنية ميزانية المفوضية. |
50. El PRESIDENTE dice que dicha sugerencia debería tomarse en cuenta cuando se celebren consultas oficiosas sobre la labor de la Quinta Comisión. | UN | ٥٠ - الرئيس: قال إن هذا الاقتراح سيؤخذ في الحسبان عندما تعقد المشاورات غير الرسمية بشأن موضوع عمل اللجنة الخامسة. |
Por consiguiente, pide que durante las consultas oficiosas sobre el tema se facilite el acta resumida de esa sesión. | UN | ولذلك طلبت أن يتاح المحضر الموجز للجلسة المذكورة خلال المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة. |
Durante los últimos meses se ha celebrado una serie de consultas oficiosas sobre estas cuestiones. | UN | وخلال اﻷشهر الماضية، أجري عدد من المشاورات غير الرسمية بشأن تلك المسائل. |
2. El Consejo decidió además proseguir con las consultas oficiosas sobre las cuestiones siguientes: | UN | ٢ - وقرر المجلس أيضا مواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن المسائل التالية: |
El Grupo de los 77 espera que esa información se presente a la Comisión antes de que comiencen las consultas oficiosas sobre la materia. | UN | وتأمل مجموعة اﻟ ٧٧ أن تكون هذه المعلومات قد وردت عندما تبدأ اللجنة في المشاورات غير الرسمية بشأن المسألة. |
En la misma decisión, el Consejo decidió proseguir con las consultas oficiosas sobre diversos aspectos del proceso electoral. | UN | وبموجب المقرر نفسه، قرر المجلس مواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن شتى جوانب عملية الانتخاب. |
Debate oficioso sobre el sector empresarial y los derechos humanos 457 101 | UN | المشاورات غير الرسمية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان 457 127 |
La Comisión también tendrá ante sí un informe en que se combinarán los informes de varios grupos de consulta oficiosos sobre las cuestiones que se han determinado. | UN | وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير يضم تقارير عدد من أفرقة المشاورات غير الرسمية بشأن القضايا المحددة. |
Espero que también tengamos un documento de trabajo después de la sesión oficiosa sobre métodos de trabajo que tendrá lugar el miércoles. | UN | وآمل أن تكون لدينا نحن أيضاً ورقة عمل بعد جلسة الأربعاء غير الرسمية بشأن أساليب العمل. |
Informe sobre la marcha de las consultas oficiosas acerca de la prestación de protección internacional a todos quienes la necesiten | UN | تقرير مرحلي عن المشاورات غير الرسمية بشأن توفير الحماية الدولية لكل من يحتاجها |
Además, el Comité de Operaciones de Auditoría estará preparado para suministrar todas las aclaraciones que se pidan durante las consultas oficiosas en relación con este tema del programa. | UN | وعلاوة على ذلك، ستكون اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات على استعداد لتقديم أي إيضاحات خلال المشاورات غير الرسمية بشأن ذلك البند من جدول الأعمال. |
Nota del Vicepresidente sobre las consultas oficiosas relativas al proyecto de reglamento | UN | مذكرة من نائب الرئيس عن المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النظام الداخلي |
Como es de conocimiento de los miembros, las consultas informales sobre el contenido final de este párrafo continúan. | UN | وكما يدرك الأعضاء، فإن المشاورات غير الرسمية بشأن المضمون النهائي لتلك الفقرة ما زالت مستمرة. |
La delegación de Francia desea formular algunas preguntas sobre el informe, y espera que durante las consultas oficiosas al respecto se proporcionen las respuestas correspondientes. | UN | ويود وفد بلده طرح بعض أسئلة بشأن التقرير وهو يأمل أن توفر اﻷجوبة أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند. |
Resumen de la reunión informal sobre las mujeres con discapacidad | UN | موجز مناقشات الجلسة غير الرسمية بشأن النساء ذوات الإعاقة |
El Presidente, en su calidad de coordinador de las consultas oficiosas celebradas sobre este tema, formula una declaración y propone aplazar el examen de la cuestión hasta la próxima continuación del período de sesiones. | UN | أدلى ببيان رئيس اللجنة، بصفته المنسق للمشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، واقترح إرجاء هذه المسألة إلى الدورة المستأنفة التالية. |
C. Informe sobre la marcha de las consultas oficiosas respecto de la prestación de protección internacional a todos los que la necesiten | UN | جيم - تقرير مرحلي عن المشاورات غير الرسمية بشأن توفير الحماية الدولية لجميع مَن هم بحاجة إليها |