ويكيبيديا

    "غير الطوعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Involuntarias
        
    • involuntaria
        
    • involuntario
        
    • no voluntario
        
    • forzosa
        
    • forzosas
        
    • forzadas
        
    • forzosos
        
    • contra su voluntad
        
    Sr. I. Tosevski Presidente del Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzadas o Involuntarias UN توسيفسكي رئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Caso archivado debido a la falta de información suficiente, expediente transmitido al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones forzadas o Involuntarias UN حفظت الحالة لعدم كفاية المعلومـــات، أحيل الملف إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Se señalaba asimismo que los responsables de desapariciones forzadas o Involuntarias seguían estando protegidos de enjuiciamiento en virtud de una amnistía real. UN وأفيد أيضا بأن عفوا ملكيا لا يزال يحمي المسؤولين عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من الملاحقة القضائية.
    Informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o Involuntarias UN تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Afirmó de manera clara e inequívoca que el FNUAP no apoyaría la gestión de ningún programa de abortos forzados o esterilización involuntaria ni participaría en ellos. UN وأعلنت بعبارات واضحة لا لبس فيها أن الصندوق لا يدعم ولا يشترك في إدارة أي برنامج للإجهاض القسري أو التعقيم غير الطوعي.
    Informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o Involuntarias UN تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Métodos de trabajo del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones forzadas o Involuntarias UN أساليب عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    o Involuntarias 20 de julio de 1992 VII.B UN مسألـة حـالات الاختفـاء القسـري أو غير الطوعي
    No. 6 Desapariciones forzadas o Involuntarias UN رقم ٦ حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Cuestión de las desapariciones forzadas o Involuntarias UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Se desempeña como Secretario del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones forzadas o Involuntarias. UN يعمل بوصفه أمينا للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Presta asistencia también al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones forzadas o Involuntarias. UN ويساعد أيضا الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Presta asistencia también al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones forzadas o Involuntarias. UN ويساعد أيضا الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Presta asistencia al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones forzadas o Involuntarias. UN ويساعد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Nº 6 Desapariciones forzadas o Involuntarias UN الصحيفة رقم ٦ حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    El grupo de trabajo de las Naciones Unidas sobre desapariciones forzadas o Involuntarias ha examinado la situación de las “desapariciones” en Timor Oriental. UN والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع لﻷمم المتحدة درس وضع حالات الاختفاء في تيمور الشرقية.
    Cuestión de las desapariciones forzadas o Involuntarias UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    El Grupo de Trabajo sobre Desapariciones forzadas o Involuntarias contribuye a prevenir o combatir este fenómeno. UN ويساعد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في منع هذه الظاهرة ومكافحتها.
    Cuestión de las desapariciones forzadas o Involuntarias UN مسألة الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Cuestión de las desapariciones forzadas o Involuntarias UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Además, la delegación de los Estados Unidos no está convencida de que la desaparición forzada o involuntaria constituya un asunto del que haya de ocuparse un órgano jurisdiccional penal de carácter universal e internacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفده غير مقتنع بأن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تشكل موضوع ولاية جنائية عامة ودولية.
    Posteriormente se dispuso que los casos de secuestro o traslado involuntario seguidos por la muerte incumbían también al ámbito de estas comisiones. UN وقد قرر فيما بعد بأن حالات الاختطاف أو الترحيل غير الطوعي التي تبعتها حالات الوفاة تقع أيضا ضمن نطاق ولاية هذه اللجان.
    El procedimiento de prolongación del internamiento no voluntario se aplicará asimismo a las personas que sean objeto de medidas de tratamiento médico obligatorio por orden judicial. UN وتطبق إجراءات إطالة أمد الاحتجاز غير الطوعي أيضاً على الأشخاص الذين يوصف لهم علاج طبي إلزامي بموجب قرار قضائي.
    Es innecesario recurrir a la separación forzosa del servicio para lograr las reducciones deseadas en los gastos de personal. UN وليست هناك حاجة إلى الفصل غير الطوعي للموظفين من أجل تحقيق التخفيض المنشود في تكاليف الموظفين.
    El propósito del proyecto de decisión es dar a la Asamblea General tiempo suficiente para seguir considerando la repercusión de las separaciones forzosas. UN والغرض من مشروع المقرر هو إعطاء الجمعية العامة وقتا كافيا ﻹجراء مزيد من الدراسة ﻷثر اﻹنهاء غير الطوعي لخدمة الموظفين.
    7. La función de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en cuanto a la prevención y solución de los desalojos forzosos y el reasentamiento involuntario. UN ٧- دور اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في منع ومعالجة حالات اﻹخلاء القسري واعادة التوطين غير الطوعي.
    La ley autoriza a aislar al paciente con respecto a otros pacientes durante los tratamientos que se hagan contra su voluntad. UN ويجيز القانون عزل المريض عن المرضى الآخرين خلال العلاج غير الطوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد