5. El siguiente Estado no miembro estuvo representado por un observador: Suiza | UN | ٥ - وكانت الدولة غير العضو التالية ممثلة بمراقب: سويسرا |
Un Estado no miembro puede hacer declaraciones en cualquier momento excepto durante las explicaciones de voto por los Estados miembros de la comisión. | UN | ويجوز للدولة غير العضو أن تدلي ببيانات، في أي وقت، عدا أثناء تعليل الدول اﻷعضاء في اللجنة لتصويتها. |
El siguiente Estado no miembro estuvo representado por un observador: Santa Sede. | UN | ٢٠١ - مُثلت الدولة غير العضو التالية بمراقب: الكرسي الرسولي. |
Al recibir la solicitud, el Presidente debería reunirse de inmediato con el Estado no miembro de que se trate e informar al Consejo acerca de la situación en la primera sesión oficial que celebre o en consultas oficiosas plenarias. | UN | وينبغي لرئيس المجلس، لدى تلقيه هذا الطلب، أن يجتمع فورا مع الدولة غير العضو المعنية وأن يبلغ المجلس بهذا اﻹجراء في أول اجتماع رسمي تال له أو في أول مشاورات غير رسمية جامعة. |
Estuvo representado por un observador el siguiente Estado que no es miembro de las Naciones Unidas: Palestina. | UN | ٠١ - وكانت الدولة التالية غير العضو ممثلة في الدورة بمراقب: فلسطـين. |
Al recibir la solicitud, el Presidente debería reunirse de inmediato con el Estado no miembro de que se trate e informar al Consejo acerca de la situación; | UN | وينبغي لرئيس المجلس، لدى تلقيه هذا الطلب أن يجتمع فورا مع الدولة غير العضو المعنية، وأن يبلغ المجلس بسير اﻹجراءات؛ |
La vida como país no miembro del Consejo de Seguridad puede ser muy frustrante a veces. | UN | ومن الممكن أن تكون حياة غير العضو في مجلس اﻷمن شديدة اﻹحباط أحيانا. |
El siguiente Estado no miembro estuvo representado por un observador: Santa Sede. | UN | ٧٩ - ومثﱢلت الدولة التالية غير العضو بمراقب: الكرسي الرسولي. |
Al recibir la solicitud, el Presidente debería reunirse de inmediato con el Estado no miembro de que se trate e informar al Consejo acerca de la situación; | UN | وينبغي لرئيس المجلس، لدى تلقيه هذا الطلب أن يجتمع فورا مع الدولة غير العضو المعنية، وأن يبلغ المجلس بسير اﻹجراءات؛ |
Al recibir la solicitud, el Presidente debe reunirse de inmediato con el Estado no miembro de que se trate e informar al Consejo acerca de la situación; | UN | وينبغي لرئيس المجلس، لدى تلقيه هذا الطلب، أن يجتمع فورا مع الدولة غير العضو المعنية، وأن يبلغ المجلس بسير الاجراءات؛ |
Al recibir la solicitud, el Presidente debe reunirse de inmediato con el Estado no miembro de que se trate e informar al Consejo acerca de esa situación; | UN | وعند تلقي هذا الطلب، ينبغي للرئيس أن يجتمع فورا مع الطرف المعني غير العضو وأن يبلغ المجلس بهذا المسعى؛ |
El siguiente Estado no miembro estuvo representado por un observador: la Santa Sede. | UN | ٩٤ - وكانت الدولة غير العضو التالية ممثلة بمراقب: الكرسي الرسولي. |
9. El siguiente Estado no miembro de los Naciones Unidas estuvo también representado por un observador: Santa Sede. | UN | 9- وكانت الدولة التالية غير العضو في الأمم المتحدة ممثلة أيضاً بصفة مراقب: الكرسي الرسولي. |
54. El siguiente Estado no miembro de las Naciones Unidas estuvo también representado por un observador: Santa Sede. | UN | 54- وكانت الدولة التالية غير العضو في الأمم المتحدة ممثلة أيضاً بصفة مراقب: الكرسي الرسولي. |
Al recibir la solicitud, el Presidente debe reunirse de inmediato con el Estado no miembro de que se trate e informar al Consejo acerca de esa situación; | UN | وعند تلقي هذا الطلب، ينبغي للرئيس أن يجتمع فورا مع الطرف المعني غير العضو وأن يبلغ المجلس بهذا المسعى؛ |
El siguiente Estado no miembro estuvo representado por un observador: Santa Sede. | UN | 136 - ومثل مراقب الدولة غير العضو التالية: الكرسي الرسولي. |
La diferencia restante entre la calidad de Estado miembro y de Estado no miembro era la cuestión interna de la probabilidad de estar representado en los períodos de sesiones. | UN | أما الفارق الباقي بين الدولة العضو والدولة غير العضو فهو المسألة الداخلية المتعلقة بأرجحية تمثيلها في الدورات. |
Al recibir la solicitud, el Presidente deberá reunirse de inmediato con el Estado no miembro de que se trate e informar al Consejo acerca de esa situación; | UN | وعند تلقي هذا الطلب، ينبغي للرئيس أن يجتمع فورا مع الطرف المعني غير العضو وأن يبلغ المجلس بهذا المسعى؛ |
2. Estuvo representado como observador en la reunión el siguiente miembro de la UNCTAD que no es miembro de la Junta: | UN | ٢- وكانت الدولة التالية العضو في اﻷونكتاد غير العضو في المجلس ممثلة في الدورة بصفة المراقب: |
9. La Comisión invitará a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas que no sea miembro de la Comisión a participar, con carácter consultivo, en el estudio de cualquier asunto de especial interés para ese país no miembro. | UN | ٩ - تدعو اللجنة أي عضو في اﻷمم المتحدة من غير اﻷعضاء في اللجنة إلى الاشتراك بصفة استشارية في نظرها في أي مسألة تهم بصفة خاصة ذلك الطرف غير العضو. |
El único otro Estado en Asia que no es parte es Myanmar, que sin embargo es uno de los signatarios originales de la Convención. | UN | والدولة الأخرى الوحيدة في آسيا، غير العضو في الاتفاقية، هي ميانمار التي كانت، مع ذلك، من أولى الدول الموقّعة على الاتفاقية. |
A fin de desalentar ese tipo de conducta deliberada, los Estados no miembros no deberían recibir un beneficio atribuible a su propia negligencia. | UN | وبغية احباط أي سلوك متعمد من هذا النوع، لا ينبغي أن تستفيد الدولة غير العضو من اهمالها. |