ويكيبيديا

    "فترة السنوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los últimos
        
    • los años
        
    • los próximos
        
    • el plazo
        
    • el período de
        
    • del período
        
    A continuación, algunas de las principales medidas adoptadas durante los últimos cinco años: UN وفيما يلي بعض التدابير الرئيسية المتخذة خلال فترة السنوات الخمس الماضية:
    En los últimos cuatro o cinco años, se había registrado en África, Asia y América Latina un inusual período de expansión. UN وقد شهدت أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية فترة غير عادية من النمو في فترة السنوات الأربع أو الخمس الأخيرة.
    Se ha propuesto el examen de los principios de Bangkok más adelante, este año, a la luz de la experiencia obtenida durante los últimos 30 años. UN ومن المزمع القيام في موعد لاحق من هذا العام باستعراض مبادئ بانكوك في ضوء الخبرة المكتسبة خلال فترة السنوات اﻟ ٣٠ الماضية.
    En el documento conceptual provisional se consignaba información sobre las operaciones de la Caja en los diez años comprendidos entre 1986 y 1996 y se establecían proyecciones hasta los años 2001 y 2006. UN ١٣٠ - تضمنت ورقة المفاهيم اﻷولية معلومات عن عمليات الصندوق على مدى فترة السنوات العشر الممتدة من عام ١٩٨٦ إلى عام ١٩٩٦، وقدمت توقعات للعامين ٢٠٠١ و ٢٠٠٦.
    La Junta de la Infancia prevé mantener estos servicios durante los próximos cinco años. UN ويخطط مجلس الأطفال لتوسيع نطاق هذه التطورات خلال فترة السنوات الخمس القادمة.
    Tres años de cotización obligatoria al Seguro de pensiones de los mineros en los últimos cinco años. UN ٣ سنوات من دفع الاشتراكات الالزامية في صندوق التأمين ﻷغراض معاشات عمال المناجم خلال فترة السنوات اﻟ ٥ اﻷخيرة
    Esto ya había ocurrido tres veces durante los últimos seis años en relación con los ajustes de los cálculos efectuados en dólares de los Estados Unidos. UN وحدث ذلك ثلاث مرات خلال فترة السنوات الست الماضية فيما يتعلق بتسويات تمت باستخدام مسار دولار الولايات المتحدة.
    En los últimos cinco años, el Grupo de Trabajo ha logrado aclarar 5.255 casos. UN وخلال فترة السنوات الخمس المنصرمة، استطاع الفريق العامل أن يوضح 255 5 حالة.
    En los últimos cinco años, el Grupo de Trabajo ha logrado esclarecer 5.300 casos. UN وخلال فترة السنوات الخمس المنصرمة، استطاع الفريق العامل أن يوضح 300 5 حالة.
    Por consiguiente, los gastos militares de Azerbaiyán han aumentado unas ocho veces en los últimos ocho años. UN وبالتالي، فإن نفقات أذربيجان العسكرية زادت بنحو ثمانية أمثالها خلال فترة السنوات الثماني الماضية.
    Los gráficos 1 y 2 ofrecen un análisis del crecimiento de la asistencia de cooperación técnica de los organismos, fondos y programas en los últimos cinco años. UN ويبين الشكلان 1 و 2 تحليلا لنمو التعاون التقني المقدم من الوكالات والصناديق والبرامج على مدى فترة السنوات الخمس.
    En los últimos cuatro años y medio, el Secretario General ha navegado por aguas turbulentas con pulso firme. UN طيلة فترة السنوات الأربع والنصف الماضية، ما انفك الأمين العام يدير بإحكام دفة السفينة في بحار عاتية الأمواج.
    Ningún otro país ha progresado en los últimos cinco años como lo hemos hecho nosotros. UN ولم يتقدم أي بلد في فترة السنوات الخمس تلك بقدر ما تقدمنا.
    A continuación se indican los partos de madres de 16 años o menos durante los últimos cinco años. UN وخلال فترة السنوات الخمس الأخيرة، كانت الولادات لأمهات تقل أعمارهن عن 16 سنة على النحو التالي:
    En los últimos cuatro años, representantes de Voluntarios del Mundo han participado en comités de planificación de conferencias en Nueva York. UN وخلال فترة السنوات الأربع الماضية شارك من يتولون مهام الاتصال في المنظمة في لجان لتخطيط المؤتمر اجتمعت في نيويورك.
    Ese clima de paz se ha convertido en hábito y los más jóvenes no pueden ni siquiera imaginar lo que vivimos durante los años comprendidos entre 1984 y 1988. UN ولقد أصبح مناخ السلم هذا عادة، ولا يستطيع جيل الشباب بيننا أن يتخيﱠل ما شهدناه خلال فترة السنوات من ١٩٨٤-١٩٨٨.
    La esperanza de vida en los años 1995 a 1997 era de 74,3 años en los hombres y 79,6 años en las mujeres. UN وفي فترة السنوات 1995 - 1997، كان العمر المتوقع للذكور 74.3 سنة وللإناث 79.6 سنة.
    La Comisión Conjunta supervisará y vigilará la ejecución de los proyectos de cooperación en los próximos cinco años. UN وستتولى اللجنة المشتركة مراقبة تنفيذ مشاريع التعاون في غضون فترة السنوات الخمس واﻹشراف عليها.
    En los próximos cinco años habrá que esforzarse por aplicar esta resolución. UN وذَكَر أنه ينبغي القيام بأعمال جادة خلال فترة السنوات الخمس المقبلة لتنفيذ ذلك القرار.
    Cuando el suceso esté constituido por una serie de acaecimientos, el plazo de seis años se contará a partir de la fecha del primer acaecimiento. UN وإذا كانت هذه الحادثة تتألف من سلسلة من الحوادث، تبدأ فترة السنوات الست من تاريخ وقوع أول حادثة.
    Los gastos anuales aumentaron en un 30% entre 2004 y 2006 hasta un total de 950 millones de dólares para el período de tres años. UN فزاد الإنفاق السنوي بنسبة 30 في المائة بين عامي 2004 و 2006، وبلغ مجموعه 950 مليون دولار في فترة السنوات الثلاث.
    Así, a finales del período decenal, los contingentes podrían haberse aumentado en un 54%. UN وهكذا فإن من الممكن زيادة الحصص بنسبة ٤٥ في المائة بحلول نهاية فترة السنوات العشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد