Su loable actuación es motivo de orgullo para mí, así como para todos los ciudadanos de la región caribeña. | UN | إن أداءه الجدير بالثناء مصدر فخر لي، بمثل ما هو مصدر فخر لجميع مواطني منطفة الكاريبي. |
Su extraordinaria disciplina y dedicación fue motivo de orgullo para ellos mismos, sus países y las Naciones Unidas. | UN | لقد كان انضباطهم وإخلاصهم على مستوى رفيع مما يعد موضع فخر لهم ولبلادهم ولﻷمم المتحدة. |
Como miembro del Grupo de los 21, su empeñada dedicación al frente de la Conferencia nos llena de orgullo. | UN | إن عضويتكم في مجموعة اﻟ 21 مبعث فخر لها لما أبديتموه من التزام في رئاستكم المؤتمر. |
El continente africano podrá sentirse orgulloso de tener pleno control de la misión y de su culminación satisfactoria. | UN | وستكون ملكية هذه البعثة ونجاحاتها مصدر فخر لأفريقيا. |
- PRISIÓN COLONIAL Ciudadanos de las 12 colonias, me conmueve este gran honor. | Open Subtitles | الي مواطني الاثني عشر مستعمرة, لدي فخر وتواضع بهذا الشرف العظيم |
Estimado Nursultan Abishuly, Kazajstán desempeña hoy en día una función de liderazgo en Europa, lo que nos llena de orgullo y satisfacción. | UN | عزيزي نور سلطان أبيشولي، إن كازاخستان تؤدي دوراً قيادياً في أوروبا اليوم، وهو ما يشكل مصدر فخر وبهجة لنا. |
Al regresar, los cierres de rutas para el desfile del orgullo Gay Ewok. | Open Subtitles | التالي .. إغلاق الطرق هذا الأسبوع لـ موكب فخر الأيوك .. |
Oh, Dios, no, no he tenido orgullo desde las duchas del gimnasio en el colegio. | Open Subtitles | يا إلهي، لم يكُن عندي فخر منذُ حمامات الصالة الرياضية في الصف السّابع. |
Pero es con gran orgullo que cambiare este cero por un uno. | Open Subtitles | لكنه مع فخر عظيم بأنني سأحول هذا الصفر إلى واحد |
Quiero decir que sería prudente examinar... si esto es simplemente una cuestión de orgullo. | Open Subtitles | أقصد إنه سيكون من الحكمة دراسة .الأمر إذا كانت مجرد مسألة فخر |
Pero si vas en serio con lo de ser directora de cine, necesitas aprender a presentar tus películas con orgullo. | Open Subtitles | ولكن إذا كنتم جادين عن كونه المخرج، أنت ستعمل الحاجة إلى تعلم لتقديم أفلامك بكل فخر واعتزاز. |
Llamado el león, el orgullo, la vida de Haryana, Sultán Ali Khan. | Open Subtitles | عندما دعا الأسد، و الروح، فخر هاريانا، سلطان علي خان. |
Quiero decir, llámame loco, pero tirarte a los leones sí parece un poco de orgullo. | Open Subtitles | أقصد، وصل بك الجنون، لرمي نفسك طعاما للأسود هو يبدو لى فخر قليلا. |
Sin embargo, hoy siento un gran orgullo al descubrir esta honorable estatua". | Open Subtitles | لكنني بكل فخر سأزيح الستار عن هذا التمثال النبيل اليوم. |
Para la India, es un momento de particular orgullo. | UN | وبالنسبة للهند، إنها لحظة فخر بصفة خاصة. |
Sin embargo, esa contribución ha sido un símbolo de orgullo para la mayoría de los canadienses, una expresión tangible de nuestra búsqueda nacional en pro de un mundo mejor. | UN | ومع ذلك، كان هذا اﻹسهام رمز فخر لمعظم الكنديين، وتعبيرا ملموسا عن سعينا الوطني نحو عالم أفضل. |
En las enseñanzas adquiridas hay muchos motivos para sentirse orgulloso de los progresos y las aportaciones del PNUD. | UN | وتوفر الدروس المستفادة كثيرا من الأسباب التي تبعث على فخر البرنامج الإنمائي بالتقدم المحرز والمساهمات المقدمة. |
Un honor que apenas merece, pero ¿quién cuestiona la voluntad de Dios? | Open Subtitles | , فخر تستحقه بالكاد لكن لا أحد يستجوب إرادة الإله |
Me enorgullece decir que el Tribunal, con el apoyo de esta Asamblea General, ha luchado incansablemente por cumplir estas esperanzas. | UN | وأقول لكم بكل فخر إن المحكمة، بدعم من الجمعية العامة، تسعى جاهدة دون كلل لتحقيق تلـك الآمال. |
España se siente orgullosa de acompañar, junto con las Naciones Unidas, a las partes en este proceso. | UN | ومن دواعي فخر إسبانيا أن تشترك مع اﻷمــم المتحــدة فــي مناصرة الطرفين في هذه العملية. |
Estamos orgullosos del Embajador Nanda, y Fiji le agradece su contribución perdurable. | UN | إن السفير ناندان مبعث فخر لنا وفيجي مدينة له بإسهاماته المثابرة. |
¿No puedes ver al amanecer lo que aclamamos orgullosamente durante el crepúsculo? | Open Subtitles | يمكن أن ترى بضوء الفجر المبكر رحبنا بهم بكل فخر |
Nunca le servirias. Lo hubieras traicionado y matado, mandarías a buscar a Freya y usado la Andrómeda para fundar tu propio Clan. | Open Subtitles | كنت قد تحولت أنت وقتلوه, أرسل لفريا, واستخدام المرأة المسلسلة لتأسيس فخر الخاصة بك. |
Esas personas son: Samir Muhammad Ahmad, Sadiq al-Qudhmani, Hussein Fakhr al-Din, Hisham Muhammad Sayyid Ahmad y Akram Mahmud. | UN | وهؤلاء اﻷشخاص هم سمير محمد أحمد، وصادق القضماني، وحسين فخر الدين، وهشام محمد سيد أحمد، وأكرم محمود. |