Austria, por su parte, se siente muy orgullosa de cumplir puntualmente sus obligaciones, que toma muy en serio. | UN | إن النمسا تأخذ التزاماتها مأخذ الجد، وهي فخورة بأنها تفي بها دوما في الموعد المحدد. |
aquí hoy. Estoy orgullosa de poder contarles las historias tristes y felices de este pequeño rincón del mundo, Gaza. | TED | فخورة لأنه بإمكاني أن أخبركم قصصاً حزينة وسعيدة، قصص عن زاويتي الصغيرة من العالم ، غزة. |
De la casa de mi padre pasé a la universidad y a la casa de mi marido- ¡Estoy orgullosa de ti! | Open Subtitles | أنا إنتقلت من بيت والدي إلى نادي النساء و من ثم إلى بيت زوجي أنا فعلا فخورة بك |
Te dije que tu madre, estaría orgullosa de ti, y lo hubiera estado. | Open Subtitles | أخبرتك أن أمك كان يمكن أن تكون فخورة بك وهذا صحيح |
El Gobierno de Israel está orgulloso de que, aunque su país no cuenta con abundantes recursos naturales, ha colaborado con más de 100 países. | UN | وحكومته فخورة بأنه على الرغم من أن البلد لا يتمتع بموارد طبيعية غنية، فقد تعاون مع أكثر من مائة بلد. |
- Sí. Cariño, nunca he estado más orgullosa de ti que ahora mismo. | Open Subtitles | عزيزي، لم أكن قط فخورة بك مثلما أنا فخورة بك الآن |
Eso no te hace menos hijo mío, ni me hace menos orgullosa de ti. | Open Subtitles | هذا لن يقلل من كونك أبني أو يقلل من كوني فخورة بك |
Deberías estar orgullosa de él, como yo lo estoy de mis hijos. | Open Subtitles | يجب أن تكوني فخورة به تمامًا مثلما أنا فخورة بأولادي |
Sólo que... estoy orgullosa de ti. Puntos extra, eso es extra. - Vale. | Open Subtitles | فخورة بكِ ، كما تعلمين إئمتان إضافي ، ذلك فعلاً إضافي |
Christina, esto podría ser la cerveza, el jager y la tequila hablando pero estoy realmente orgullosa de tí. | Open Subtitles | كيرستينا ، تلك قد تكون البيرة و القيقر و حديث التيكيلا لكنني حقاً فخورة بكِ |
Fantástico, estoy tan orgullosa de mi pequeña hermana gamma. ¿Qué vas a hacer? | Open Subtitles | رائع . انا فخورة جدا بأختي الصغيرة ماذا سوف تفعلين ؟ |
No estoy muy orgullosa de eso pero no creo que le importe mucho. | Open Subtitles | أقصد أنني لست فخورة بذلك ولكني لا أظنها تكترث لهذا الأمر |
Solía estar orgullosa de ser abogada. Ahora es como que me disgusta. | Open Subtitles | كنتُ فخورة جداً لأنني محامية الان ، هذا سشعرني بالاشتمزاز |
Esto son judías, estoy muy orgullosa de ellas por que hace ya un tiempo en Brighton planté estas judías en homenaje a los Diggers de 1649. | Open Subtitles | هذا الفول الخاص بي، وانا فخورة به في وقت سابق من هذا العام، في برايتون، زرعت الفول في ذكرى الحفارين العام 1949. |
Tampoco me siento muy orgullosa de lo que te dije por teléfono. | Open Subtitles | حتى أنا لست فخورة أيضاً بما قلته لكِ عبر الهاتف |
Quiero ser el chico del que esté orgullosa de que entre por la puerta principal. | Open Subtitles | اريد ان أكون ذلك الشاب التي تكون فخورة وهي تُدخله من الباب الأمامي |
En celebración de este evento estoy orgullosa de inaugurar esta estatua y comenzar la celebración del armisticio anual. | Open Subtitles | في إحتفالية هذا الحدث أنا فخورة بتكريس هذا التمثال و أبدأ إحتفالية هذا العام للهدنة. |
La gente se sentirá orgullosa de ti. Incluso puedes ganar mucho dinero. | Open Subtitles | الناس سوف تكون فخورة بك يمكنك جني الكثير من المال |
Me siento orgulloso de ser el primero en mi familia en ganar créditos no transferibles. | Open Subtitles | أنا فخورة لكوني ألاولى في عائلتي التي تعلمت بطاقات الأئتمان التي لايمكن تحويلها |
Croacia se enorgullece no sólo de haber sido un miembro, sino también un miembro prominente de esa coalición antifascista. | UN | وكرواتيا فخورة لأنها لم تكن مجرد عضو، ولكن عضوا بارزا أيضا في ذلك التحالف المناهض للفاشية. |
Sudáfrica ocupa con orgullo la presidencia del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وجنوب أفريقيا فخورة برئاستها لحركة بلدان عدم الانحياز. |
El Gobierno y el pueblo español están orgullosos de la labor que están realizando nuestras fuerzas y observadores. | UN | وأسبانيا، حكومة وشعبا، فخورة بالمهام التي تضطلع بها قواتنا ويؤديها مراقبونا. |
Ve a la universidad y haz que me enorgullezca de ti. | Open Subtitles | عليك أن تذهب إلى أورونو وتجعلني فخورة بك، اتفقنا؟ |
Padre, me enorgullezco de mi herencia cultural, Pero también amo el fútbol | Open Subtitles | أبي، أنا فخورة بإرثي الثقافي لكنني أحب كرة القدم أيضاً |
Indonesia, con la población musulmana más numerosa del mundo, exhibía orgullosa su historial de acogida de diversas religiones y etnias dentro de sus fronteras, y Singapur preguntó cómo lo lograba. | UN | فإندونيسيا التي فيها أكبر عدد من السكان المسلمين في العالم، فخورة بجمعها لأديان وأعراق متنوعة داخل حدودها، وتساءلت سنغافورة عن كيفية تحقيق إندونيسيا لذلك. |
Las Naciones Unidas se enorgullecen de haber contribuido a este proceso nacional de diversas maneras. | UN | والأمم المتحدة فخورة بأنها أسهمت بنصيبها في هذه العملية المملوكة وطنيا بسبل مختلفة. |
Serbia se enorgullecía de haber sido designada para acoger los cursos regionales desde 2014 hasta 2018. | UN | وقالت إن صربيا فخورة بمنحها صفة مكان عقد الدورات التدريبية لسنوات متعددة قصد تنظيم الدورة الإقليمية من 2014 إلى 2018. |