Los siete hombres sacaron a la víctima de la cama y la llevaron afuera. | UN | وقام الرجال السبعة بعد ذلك بسحب الضحية من فراشه وحمله إلى الخارج. |
Se aumentará el grado de sensibilidad del niño de "moja cama" a "sueño profundo". | Open Subtitles | مستوى حساسية الطفل سيرتفع، من الذي يبلل فراشه إلى ذو النوم الثقيل. |
Antes de que pudiera salir de la cama oyó que alguien abría a patadas la puerta de la sala e inmediatamente después sonaron unos disparos. | UN | وقبل أن يتمكن من مغادرة فراشه سمع فتح باب غرفة المعيشة ركلا وبعده مباشرة صوت طلقات نارية. |
Pero va a descansar más que en un colchón de plumas. | Open Subtitles | سيحصل على مزيد من الراحه هنا أكثر مما سيحصل عليها و هو على فراشه الوثير |
Estamos en un estado perpetuo de transformación, una oruga se transforma en una mariposa, gracias a un proceso biológico llamado metamorfosis. | Open Subtitles | نحن في حاله مستمره من التحويل يرقه تتحول إلى فراشه بفضل عمليه بيولوجي معروفه بأسم تغيير اطوار الحياه |
Cuando llegó, a las 3.15 horas, pidió a su compañero de piso una aspirina y permaneció en cama durante todo el día siguiente. | UN | وحين وصل إلى البيت في حوالي الساعة الثالثة والربع صباحاً طلب من المقيم معه حبة أسبيرين ولزم فراشه طوال اليوم التالي. |
Cuando llegó, a las 3.15 horas, pidió a su compañero de piso una aspirina y permaneció en cama durante todo el día siguiente. | UN | وحين وصل إلى البيت في حوالي الساعة الثالثة والربع صباحاً طلب من المقيم معه حبة أسبيرين ولزم فراشه طوال اليوم التالي. |
Algo más tarde, Maksimović fue herido en su cama cuando quienes lo atacaron saltaron a su balcón y abrieron fuego. | UN | وأصيب ماكسيموفيتش بعد ذلك بقليل وهو في فراشه عندما قفز مهاجمون إلى شرفته وأطلقوا النار. |
Sin embargo, la experiencia también puede ser muy estresante, especialmente si la persona mayor está obligada a permanecer en cama, está delicada o padece una enfermedad mental como la demencia. | UN | غير أن تقديم الرعاية يمكن أن يكون أيضا أمرا ضاغطا للغاية خاصة حين يلزم المسن فراشه ويكون ضعيفا أو يعاني من مرض عقلي مثل الخرف. |
Luego, una noche hace unos 2 años, estaba cuidando a mi abuelo y lo vi salir de la cama. | TED | ثم، ذات ليلة منذ عامين، كنت أراقب جدي ورأيته يخرج من فراشه. |
Era ateo. Pero ella dijo, que cuando se acercaba su muerte, un dia se sentó en un lado de su cama, y le pidió a la enfermera si podía ver al capellán. | TED | لكنها قالت عندما جاءه الموت جلس على حافة فراشه ذلك اليوم وطلب من الممرضة أن يرى قسيس. |
Pero aparentemente era un perro muy simpático y siempre permitía que el gato durmiera en la cama del perro. | TED | وكلنه على ما يبدو كان كلباً لطيفاً جداً فقد كان يدع دوما القطة في المنزل تنام في فراشه |
A él le gustaba sentarse en su regazo porque decía que era demasiado doloroso estar en cama. | TED | كان يحب الجلوس البقاء في حضنها لأنه قال أنه مؤلم بالنسبة له الإستلقاء على فراشه |
Recuerdo una noche cuando un leopardo hambriento entró a la casa de uno de nuestros vecinos y se llevó a su hijo dormido desde su cama. | TED | أذكر تلك الليلة عندما دخل نمر جائع إلى منزل أحد جيراننا وأخذ الطفل النائم من فراشه. |
Lo que sé es que siempre andaba fuertemente armado y que nunca dormía sin cubrir el suelo alrededor de su cama con periódicos arrugados de forma que nadie caminara silenciosamente en su cuarto. | Open Subtitles | كل ما اعرفه, انه كان يتجول مدججا بالسلاح دائما, ولم يكن ينام ابدا.. , قبل ان يُغطى الأرض حول فراشه بالجرائد.. |
Se le podría caer un cigarrillo de la boca y se calcinará en la cama. | Open Subtitles | ربما سقطت سيجارة من فمه و إحترق في فراشه |
Y ¿se va de su cama caliente... para exponerse a que el contagio de la noche se sume a su enfermedad? | Open Subtitles | ومع ذلك يتسلل من فراشه الدافئ ليعرض نفسه لآفات الليل، ويزيد من مرضه؟ |
Aunque, ahora en serio, si un hombre es un memo, que se ponga un vestido y se esconda bajo la cama. | Open Subtitles | إذا كان الرجل جبانا فاليرتدي ثياب النساء و ليختبيء تحت فراشه |
Tiene tantas ganas que está que se fuma el relleno de su colchón. | Open Subtitles | أعني, لقد أوشك أن يُدخن حشوة فراشه كان في حالةٍ يُرثى لها. |
Así que me dejo afuera para hacerse su estúpido tatuaje de mariposa. | Open Subtitles | لقد تركتني واقفه بالخارج من اجل ان تحصل على وشم فراشه على كتفها |
Si hubiera sabido que te meterías en la bolsa de dormir de cualquier hombre alto, | Open Subtitles | إن كنت أعلم أنكِ سوف تقفزين على ، أي رجلٌ طويل في فراشه |
¿Por qué Patoso está fuera de su litera en horas de retreta? | Open Subtitles | لماذا يتواجد بايل خارج فراشه بعد إطفاء النور ؟ |