El equipo de investigación no pudo menos de llegar a la conclusión que los aviones estadounidenses lanzaban en Corea insectos infectados con enfermedades contagiosas. | UN | ولم يسع فريق التحقيق إلا أن يخلص الى استنتاج مؤداه أن الطائرات اﻷمريكية ألقت حشرات في كوريا تحمل أمراضا معدية. |
Después de casi un mes de trabajo, el equipo de investigación no ha podido determinar quién organizó, realizó y financió esa atrocidad. | UN | وبعد شهر تقريبا من العمل، لم يتمكن فريق التحقيق من تحديد العناصر التي نظمت هذا العمل الشنيع ونفذته ومولته. |
El equipo de investigación de la Unión Africana puso en duda ese relato. | UN | وقد شكك فريق التحقيق التابع للاتحاد الأفريقي في صحة هذه الرواية. |
De los hechos descubiertos por el grupo de investigación, se dedujeron 12 conclusiones principales respecto a los acontecimientos: | UN | وفي ضوء الوقائع التي أماط فريق التحقيق اللثام عنها، تم التوصل إلى ١٢ نتيجة رئيسية: |
Antropólogo forense para desempeñar las funciones encomendadas al equipo de investigación de Delitos Graves | UN | طبيب شرعي إنثروبولوجي لتنفيذ المهام المكلف بها فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة |
En toda investigación administrativa de esta índole, el equipo de investigación incluirá a un representante del gobierno, si el gobierno lo nombra. | UN | وفي أي من هذه التحقيقات الإدارية، يضم فريق التحقيق بين أعضائه ممثلا للحكومة إذا ما قامت بترشيح شخص لتمثيلها. |
Compartí con esmero mis partes privadas con el equipo de investigación de hombres. | TED | فقد شاركت بمعاناة أجزاء جسدى الخاصة مع كل ذكور فريق التحقيق |
El equipo de investigación colabora con abogados principales en la redacción del escrito de acusación. | UN | ويتعاون فريق التحقيق مع كبار محامي الموضوع فيما يتعلق بإعداد لائحة الاتهام. |
La participación del equipo de investigación en el caso durará hasta que se haya celebrado el juicio. | UN | وتستمر مشاركة فريق التحقيق في القضية حتى الفراغ من المحاكمة. |
En otras palabras, no habría posibilidad de rectificar las omisiones, contradicciones, imprecisiones y manipulaciones presentes en el informe del equipo de investigación. | UN | وبعبارة أخرى، لم يكن من الممكن تصحيح اﻹسقاطات والتناقضات والمغالطات والتلفيقات الواردة في تقرير فريق التحقيق. |
El equipo de investigación llegó a Kinshasa el 24 de agosto de 1997. | UN | ٥٧ - ووصل فريق التحقيق إلى كنشاسا في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
La Unión Europea ha instado sistemáticamente a las autoridades del Congo a velar por que el equipo de investigación contase con la mayor cooperación. | UN | وما فتئ الاتحاد اﻷوروبي يحث السلطات الكونغولية على كفالة أكمل درجة من التعاون مع فريق التحقيق. |
La reciente detención de un miembro del equipo de investigación y la seria intimidación de testigos con los que el equipo ha estado en contacto son inaceptables. | UN | إن ما جرى مؤخرا من احتجاز لعضو في فريق التحقيق وترهيب للشهود الذين تحدث إليهم الفريق أمر مرفوض تماما. |
El Gobierno prometió facilitar la labor del equipo de investigación de las Naciones Unidas. | UN | ووعدت الحكومة بتسهيل عمل فريق التحقيق التابع لﻷمم المتحدة. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe de mi equipo de investigación en la República Democrática del Congo. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا تقرير فريق التحقيق التابع لي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Sin embargo, no parece que se haya aclarado la cuestión de las acusaciones de tortura que se señalaron a la atención del grupo de investigación. | UN | غير أنه لم يتم التوصل إلى نتيجة بشأن الزعم القائل بحدوث التعذيب، وقد أبلغ فريق التحقيق بذلك. |
La UNMOVIC examinó el informe público y comparó sus propios datos y conclusiones con los del grupo de investigación en el Iraq. | UN | وقد درست اللجنة التقرير المنشور وقامت بمضاهاة ما تعرفه والنتائج التي توصلت إليها بما توصل إليه فريق التحقيق. |
Por consiguiente, otorgamos especial importancia al trabajo del grupo de investigación y la misión de determinación de los hechos. | UN | ولذلك، نحن نولي أهمية خاصة لعمل فريق التحقيق وبعثة تقصي الحقائق. |
El Consejo de la OACI, en un acto digno, sólo tomó nota del Informe del equipo investigador. | UN | ومجلس منظمة الطيران المدني الدولي، في إجراء مشرف من جانبه، أحاط علما، فقط، بتقرير فريق التحقيق. |
Sería interesante contar con más información sobre las recomendaciones realizadas por el equipo de investigaciones, su puesta en práctica y las consecuencias que se espera que tengan. | UN | وسيكون من المهم معرفة المزيد عن توصيات فريق التحقيق وكيفية تنفيذها وكذلك الأثر المتوقع منها. |
Informe del Equipo Conjunto de Investigación del incidente | UN | تقرير فريق التحقيق المشترك بشأن الحادث الذي وقع في موتاعين |
Para concluir, quisiera reiterarle que el Sudán está dispuesto a recibir al equipo de verificación en el momento que usted disponga y a proporcionarle toda la cooperación y las instalaciones que necesite para que su misión tenga éxito. | UN | وختاما نؤكد أن السودان مستعد لاستقبال فريق التحقيق في أي وقت ترون والتعاون معه وتقديم التسهيلات الكاملة ﻹنجاح مهمته. وتقبلوا وافر الاحترام والتقدير، |
Grupo encargado de investigar el incidente de la flotilla ocurrido el 31 de mayo de 2010 | UN | فريق التحقيق في حادث أسطول الحرية الذي وقع في 31 أيار/مايو 2010 |