La mayoría de los países que comparten esta opinión creen que la eficacia del Consejo puede mejorarse de modo importante mediante: | UN | ومعظم البلدان التي تتشاطر هذا الرأي تعتقد أنه يمكن تحسين فعالية المجلس بطريقة رئيسية عن طريق ما يلي: |
Se han adoptado asimismo medidas para mejorar la eficacia de los mecanismos actuales. | UN | كما اتخذت أيضا بعض التدابير من أجل تحسين فعالية اﻵليات الموجودة. |
Se aboga asimismo por un examen conjunto de mediados de ciclo de la eficacia y las opciones del programa. | UN | ويدعو التقرير أيضا إلى إجراء استعراض مشترك في منتصف الدورة لاستعراض فعالية البرنامج والخيارات المتاحة بشأنه. |
Esa es la labor del Comité Especial al examinar diversas propuestas orientadas a reforzar la Organización y a hacer más eficaz sus actuaciones. | UN | وهذا هو ما تسعى إليه اللجنة الخاصة عند النظر في مختلف المقترحات الرامية إلى تعزيز دور المنظمة وجعلها أكثر فعالية. |
A nuestro juicio, la alternativa de establecer un tribunal mediante un tratado sería mucho menos eficaz y llevaría mucho más tiempo. | UN | والبديل المتمثل في إنشاء محكمة بموجب اتفاقية سيكون، في رأينا، أقــل فعالية بدرجة كبيــرة وسيستغرق وقتا أطول كثيرا. |
Convencida de que, para ser eficaces las operaciones de mantenimiento de la paz deben tener mandatos precisos y claramente definidos, | UN | واقتناعا منها بأن من الضروري، لضمان فعالية عمليات حفظ السلم، أن تكون ولاياتها دقيقة ومحددة تحديدا واضحا، |
Es evidente que se necesitan nuevos criterios para abordar algunos de esos problemas crónicos y aumentar la eficacia de la asistencia técnica. | UN | ومن الواضح أن الحاجة تدعو إلى اتباع نهج جديدة لمعالجة بعض هذه المشاكل المزمنة وجعل المساعدة التقنية أكثر فعالية. |
En este contexto se examinará la eficacia de las actividades de relaciones públicas del OOPS. | UN | وسوف تدرس في هذا السياق فعالية أنشطة العلاقات العامة التي تضطلع بها اﻷونروا. |
La aparición de nuevas tecnologías plantea muchas cuestiones relativas a la eficacia de la legislación vigente sobre este tema. | UN | ويثير ظهور عصر التكنولوجيا الحديثة أسئلة عديدة عن مدى فعالية القوانين المعمول بها فــي هذا المضمار. |
Por ello deben desplegarse más esfuerzos para aumentar la eficacia de la diplomacia preventiva de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا السبب هناك حاجة الى بذل مزيد من الجهود لزيادة فعالية دبلوماسية اﻷمم المتحدة الوقائية. |
la eficacia de las Naciones Unidas se basa en la base común que puedan conseguir sus Estados Miembros. | UN | وتكمن فعالية اﻷمم المتحدة في اﻷرضية المشتركة التي تتمكن الدول اﻷعضاء فيها من التوصل اليها. |
Se hizo ver que de ese modo se restringiría grandemente la eficacia de la convención. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن هذا النهج سيحد بدرجة كبيرة من فعالية الاتفاقية. |
Podría prestarse una asistencia más eficaz a un costo menor para cada una de las organizaciones o donantes si se coordinara la asistencia. | UN | في حين أنه بالتنسيق قد يكون ممكنا أن تقدم كل من المنظمات أو الجهات المانحة مساعدة أكثر فعالية وأقل تكلفة. |
Esta segunda solución sería menos costosa y más eficaz que permitir el derrumbe del sistema. | UN | وسيكون إقرار الحل الثاني أقل تكلفة وأكثر فعالية من ترك النظام حتى يسقط. |
Esta Organización no se volverá más eficaz ni más útil a menos que sus Miembros demuestren una voluntad de realizar esfuerzos prácticos. | UN | ولن تصبح هذه المنظمة أكثر فعالية وأهمية إلا إذا أبدى أعضاؤها ما يكفي من الحرص على بذل جهود عملية. |
Convencida de que, para ser eficaces, las operaciones de mantenimiento de la paz deben tener mandatos precisos y claramente definidos, | UN | واقتناعا منها بأن من الضروري، لضمان فعالية عمليات حفظ السلم، أن تكون ولاياتها دقيقة ومحددة تحديدا واضحا، |
Deben concertarse medidas más eficaces para inscribir, administrar y supervisar las reservas existentes de plutonio. | UN | كما ينبغي وضع تدابير أكثر فعالية لتسجيل وإدارة ورصد المخزونات الحالية من البلوتونيوم. |
Evitando mandatos que se dupliquen o superpongan se facilitará esta cooperación y se contribuirá a una coordinación efectiva. | UN | ومن شأن تجنب ازدواجية المهام أو تداخلها تيسير هذا التعاون والاسهام في تحقيق فعالية التنسيق. |
Además, estableció un Grupo de Trabajo de composición abierta para estudiar cómo mejorar aún más la eficiencia de sus trabajos. | UN | علاوة على ذلك، أنشأت اللجنة فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في كيفية زيادة تحسين فعالية عمل اللجنة. |
Al mismo tiempo, las reformas deberían realzar la efectividad del Consejo y permitir su actuación con mayor rapidez y firmeza. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي للتغيرات أن تعزز من فعالية المجلس وأن تمكنه من التصرف بصورة سريعة وحاسمة. |
No cabe duda de que la comunidad internacional respaldará toda medida que se oriente a hacer más efectivo el tratamiento de los temas de desarme. | UN | وذكر أن المجتمع الدولي سيقر، بلا أدنى شك، أية تدابير ترمي الى زيـادة فعالية اﻷعمال المتصلـة بالنظر في مسائل نزع السلاح. |
Las ideas y los recursos deben utilizarse de la manera más eficiente y eficaz posible en cuanto a costos. | UN | إذ ينبغي الانتفاع باﻷفكار والموارد بالطريقة التي تحقق أقصى قدر ممكن من الكفاءة ومن فعالية التكاليف. |
Sin embargo, es necesario racionalizar aún más sus métodos de trabajo para que los recursos humanos y financieros existentes sean utilizados más eficazmente. | UN | غير أن هناك حاجة الى زيادة ترشيد على طرائق عملها لكي يتم استخدام مواردها البشرية والمالية القائمة بطريقة أكثر فعالية. |
En especial, necesitamos trabajar concertadamente para hallar más formas efectivas de fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia. | UN | ونحتاج، بصفة خاصة، إلى العمل معا ﻹيجاد طرق أكثر فعالية لتعزيز تنسيق المساعدات اﻹنسانية في حالات الطــوارئ. |
En general, esas leyes no han podido demostrar su eficacia debido a distintos factores. | UN | وبصفة عامة، هناك عدد من العوامل التي تحد من فعالية هذه القوانين. |
El principal objetivo al respecto es garantizar los medios más efectivos para lograr una mayor difusión sobre el terreno. | UN | والهدف الرئيسي، في هذا الصدد، هو كفالة استخدام أكثر الوسائل فعالية لزيادة خدمات الاتصال في الميدان. |
Esto aportará también información sobre las medidas de adaptación que podrían adoptarse de manera que sean más eficientes y en qué períodos. | UN | وسيتيح ذلك أيضاً توفير معلومات عن أكثر السبل فعالية من حيث التكلفة لاتخاذ تدابير التكيف وعن الجدول الزمني لذلك. |