ويكيبيديا

    "فعالية عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la eficacia de la labor de
        
    • funcionamiento eficaz de
        
    • buen funcionamiento de
        
    • funcionamiento efectivo de
        
    • la eficacia de la labor del
        
    • funcionamiento efectivo del
        
    • la eficiencia de la labor de
        
    • la eficacia del
        
    • la eficacia operacional de
        
    • funcionamiento eficaz del
        
    • eficazmente
        
    • eficaz funcionamiento de
        
    • funcionamiento más eficaz de la
        
    • el funcionamiento efectivo
        
    Abrigamos la esperanza de que los esfuerzos en curso para fomentar la eficacia de la labor de la Primera Comisión tendrán resultados positivos. UN ونأمل أن تسفر الجهود التي تبذل لتعزيز فعالية عمل اللجنة اﻷولى عن نتائج إيجابية.
    Por ello el Comité debe dedicar atención a este problema a fin de aumentar la eficacia de la labor de la Conferencia. UN لذا ينبغي على اللجنة أن تولي الاهتمام اللازم لهذه المشكلة كيما تساعد في تعزيز فعالية عمل المؤتمر.
    funcionamiento eficaz de LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: UN الدورة فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات
    funcionamiento eficaz de LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات الوطنية
    INFORME DEL EXPERTO INDEPENDIENTE SOBRE EL buen funcionamiento de LOS ÓRGANOS ESTABLECIDOS EN VIRTUD DE LOS INSTRUMENTOS DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN تقرير الخبير المستقل بشأن فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    funcionamiento efectivo de LOS ORGANOS ESTABLECIDOS EN VIRTUD DE INSTRUMENTOS DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم
    Creo que la práctica que proponemos mejoraría la eficacia de la labor de nuestro Comité, de su Mesa y del Grupo de Trabajo. UN وأعتقد أن هذه الممارسة ستعزز فعالية عمل لجنتنا ومكتبها وفريقها العامل.
    Tenemos la intención de hacer todo lo posible por ayudarlo, Sr. Presidente, a mejorar la eficacia de la labor de la Comisión. UN وننــوي أن نبــذل قصارانا، سيدي الرئيس، لمساعدتكم على تحسين فعالية عمل اللجنة.
    Los Comisionados también formularon una serie de recomendaciones para la adopción de medidas encaminadas a aumentar la eficacia de la labor de la Comisión. UN كما قدم أعضاء اللجنة عددا من التوصيات لاتخاذ اللازم بهدف تحسين فعالية عمل اللجنة.
    Sin embargo, el problema fundamental de determinar la eficacia de la labor de la Organización no ha sido resuelto. UN ومع ذلك ظلت المسألة اﻷساسية، ألا وهي فعالية عمل المنظمة، بدون حل.
    funcionamiento eficaz de LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان وأساليب عمل اللجنة
    funcionamiento eficaz de LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: ADAPTACIÓN Y FORTALECIMIENTO DEL MECANISMO DE LAS NACIONES UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: مواءمة وتعزيز آلية
    funcionamiento eficaz de LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: INSTITUCIONES NACIONALES UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات الوطنية
    funcionamiento eficaz de LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: INSTITUCIONES NACIONALES Y ARREGLOS REGIONALES UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات الوطنية والترتيبات الإقليمية
    XIV. buen funcionamiento de LOS ÓRGANOS ESTABLECIDOS UN الرابع ـ فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة
    funcionamiento efectivo de LOS ORGANOS ESTABLECIDOS EN VIRTUD DE INSTRUMENTOS DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    No ha transcurrido mucho tiempo para poder sacar conclusiones exhaustivas sobre la eficacia de la labor del Fondo. UN ولم يمض الكثير من الوقت كي يمكن التوصل إلى نتائج شاملة بخصوص فعالية عمل الصندوق.
    El objetivo de este estudio es determinar, en la forma más concisa posible, algunas de las medidas básicas que se podrían tomar para mejorar el funcionamiento efectivo del sistema de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN والهدف من الدراسة هو التوصل بأكبر قدر ممكن من اﻹيجاز، إلى تحديد بعض التدابير اﻷساسية التي يجوز القيام بها لتحسين فعالية عمل نظام اﻷمم المتحدة لمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    El logro de un mayor fortalecimiento de estos mecanismos también debe ser parte del esfuerzo continuo tendiente a mejorar la eficiencia de la labor de las Naciones Unidas. UN ويجب أن تكون زيادة تعزيز هذه اﻵليــات جزءا أيضا من الجهود المتواصلة لتحسين فعالية عمل اﻷمم المتحدة.
    Hay varias formas de aumentar la eficacia del Tribunal. UN وهناك عدد من الطرائق التي يمكن بفضلها تحسين فعالية عمل المحكمة.
    Considerando el escaso tiempo disponible, los Estados Miembros deberían centrarse en alcanzar soluciones que aumentara la eficacia operacional de dichas misiones. UN ونظرا لضيق الوقت المتاح، ينبغي أن تركز الدول الأعضاء على تحقيق حلول من شأنها أن تحسن فعالية عمل هذه البعثات.
    Ese factor, conjuntamente con los descritos en los tres párrafos precedentes, obstaculizaba el funcionamiento eficaz del Departamento de Finanzas. UN وأعاقت هذه العوامل، باﻹضافة إلى العوامل المذكورة في الفقرات الثلاث السابقة، فعالية عمل إدارة الشؤون المالية.
    También se consideró necesario celebrar retiros periódicos para que el equipo funcionara eficazmente y siguiera madurando y desarrollándose. UN واعتُبر من الضروري أيضا عقد معتكفات منتظمة لكفالة فعالية عمل الفريق واستمرار نمائه وتطوره.
    El suministro de recursos financieros suficientes, equipo adecuado y personal capacitado, mediante actividades de movilización de recursos y fomento de la capacidad, es esencial para garantizar el eficaz funcionamiento de esas zonas; UN ويعد توفير الموارد المالية الكافية والمعدات الملائمة والموظفين المدربين من خلال تعبئة الموارد وتدابير بناء القدرات أمرا بالغ الأهمية من أجل ضمان فعالية عمل تلك الشبكات؛
    Tomando nota del informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, y observando con satisfacción el proceso de reforma que ha conducido a un funcionamiento más eficaz de la organización, y el valor de las conclusiones contenidas en el informe, y alentando a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a que continúe mejorando su eficacia, UN وإذ تحيط علما بتقريـــر المديــر العــام لمنظمة الأمـــم المتحـــدة للتنمية الصناعية()، وإذ ترحب بعملية الإصلاح التي أدت إلى زيادة فعالية عمل المنظمة وأهمية الاستنتاجات الواردة فيه، وتشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها.
    Por consiguiente, el objetivo consiste en mejorar el desarrollo del sector privado y garantizar el funcionamiento efectivo de los mercados de productos básicos. UN وإذا يكون الهدف هو تعزيز تنمية القطاع الخاص وكفالة فعالية عمل بورصات السلع فيما يتعلق بمنتجات مادية معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد