ويكيبيديا

    "فلسطيني في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • palestinos en
        
    • palestino en
        
    • palestino de
        
    • palestinos de
        
    • Palestina en
        
    • palestino a
        
    • palestinos residentes en
        
    • palestino el
        
    • palestinas en
        
    • palestinos del
        
    • palestinos que viven en
        
    • palestinos que se encuentran en
        
    Hay unos 6.000 palestinos en cárceles y centros de detención de Israel. UN ويوجد نحو 000 6 فلسطيني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    Durante más de tres años, Israel ha castigado colectivamente a más de 1,5 millones de palestinos en la Gaza ocupada. UN فلأكثر من ثلاث سنوات، تفرض إسرائيل عقاباً جماعياً على أكثر من 1.5 مليون فلسطيني في غزة المحتلة.
    Según The Jerusalem Times, no se encontraron palestinos en ninguna de las casas. UN وكما ذكرت الجروسالم تايمز، لم يوجد أي شخص فلسطيني في أي من المنزلين.
    Un judío ultraortodoxo de 27 años fue apuñalado por un joven palestino en la Ciudad Vieja de Jerusalén, y sufrió heridas leves. UN وأصيب يهودي تقليدي متطرف يبلغ ٢٧ سنة من العمر بجروح طفيفة بعد أن طعنه شاب فلسطيني في مدينة القدس القديمة.
    La declaración de la Asociación se dio a conocer tras la muerte de un niño palestino de 10 años de edad a consecuencia de una golpiza propinada presuntamente por el oficial de la seguridad del asentamiento de Betar. UN وقد صدر بيان الرابطة في أعقاب وفاة صبي فلسطيني في العاشرة من عمره، أدعي بأنه تعرض للضرب على يد ضابط أمن مستوطنة بيتار.
    Más de 50.000 palestinos de unas 15 comunidades quedarán encerrados por el muro de separación. UN وسيُحيط الجدار الفاصل بأكثر من 000 50 فلسطيني في حوالي 15 تجمّعا سكانيا.
    Con el inicio del proceso de paz se había creado una nueva situación. El bjetivo principal debía ser el establecimiento de una estructura económica Palestina en los territorios. UN وقال إنه ببدء عملية السلم تأتى وضع جديد ويتعين أن يكون الهدف الرئيسي هو انشاء هيكل اقتصادي فلسطيني في اﻷراضي.
    Según el UNICEF unos 317.000 niños palestinos en edad escolar necesitan asistencia financiera urgente. UN ووفقاً لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة هناك نحو 000 317 تلميذ فلسطيني في حاجة ملحة إلى مساعدة مالية.
    En esta superficie viven unos 17.000 palestinos en la Ribera Occidental y 220.000 en Jerusalén oriental. UN ويسكن هذه المنطقة حوالي 000 17 فلسطيني في الضفة الغربية و 000 220 فلسطيني في القدس الشرقية.
    Se calcula que hay también unos 80.000 refugiados palestinos en el Iraq, que en su mayoría viven en Bagdad. UN وهناك أيضا ما يقدر بحوالي 000 80 لاجئ فلسطيني في العراق يعيش معظمهم في بغداد.
    Hay unos 6.000 prisioneros palestinos en cárceles o campos de detención israelíes; de éstos, 350 son niños y 75 son mujeres. UN هناك زهاء 000 6 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية أو في معسكرات الاعتقال، منهم 350 طفلا و 75 امرأة.
    Unos 875.000 palestinos en la Ribera Occidental, el 38% de la población, se han visto afectados por el muro. UN وقد تأثر بهذا الجدار نحو 000 875 فلسطيني في الضفة الغربية يشكلون 38 في المائة من السكان.
    Si se terminara la construcción de las dos barreras, se formarían dos enclaves que abarcarían a 72.000 palestinos en 24 comunidades. UN وإذا أنجز تشييد الحاجزين، ستتكون منطقتان محصورتان، تضمان 000 72 فلسطيني في 24 مجتمع محليا.
    En los cinco años pasados fueron asesinados casi 4.000 palestinos en ejecuciones extrajudiciales, y las cifras aumentan día a día. UN ففي الأعوام الخمسة الماضية، قتل زهاء 000 4 فلسطيني في إعدامات خارجة على القانون، وهذه الأرقام ترتفع كل يوم.
    Mientras no se permitía que los residentes en los territorios ingresaran en Israel o en Jerusalén oriental, numerosos médicos no habían podido ir a trabajar al Hospital Makassed, el mayor hospital palestino en Jerusalén oriental. UN ولما كان سكان اﻷراضي قد منعوا من دخول القدس الشرقية وإسرائيل، لم يتمكن العديد من اﻷطباء من الذهاب إلى العمل في مستشفى المقاصد، وهو أكبر مستشفى فلسطيني في القدس الشرقية.
    Un funcionario del Centro palestino de Estadística señaló que Israel había obstaculizado las actividades de recolección de información para el primer censo palestino en Jerusalén. UN وصرح أحد مسؤولي المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء أن إسرائيل تعرقل الجهود الرامية إلى جمع المعلومات ﻷغراض أول تعداد فلسطيني في القدس.
    Según el Jerusalem Post, el grupo planteó, entre otras cosas, la cuestión de Ras al Amud, un vecindario palestino de Jerusalén donde Moskowitz poseía una fracción de terreno. UN ووفقا لما جاء في جروسالم بوست، أثار الفريق، بين أمور أخرى، مسألة رأس العمود، وهو حي فلسطيني في القدس يملك موسكوفيتس فيه قطعة عقار.
    En las prisiones o campamentos de detención de Israel hay aproximadamente 7.000 prisioneros palestinos, de los cuales 380 son niños y más de 100 son mujeres. UN هناك زهاء 000 7 سجين فلسطيني في السجون أو معسكرات الاعتقال الإسرائيلية، من بينهم 380 طفلاً وما يزيد عن 100 امرأة.
    De esta forma se prestará apoyo a más de 350.000 refugiados de Palestina en Siria, mediante paquetes de comida y artículos de socorro. UN وسيساعد ذلك المبلغ في دعم ما يفوق 000 350 لاجئ فلسطيني في سوريا بواسطة طرود الأغذية ولوازم الإغاثة.
    Se trata de un derecho individual inalienable que debe distinguirse del derecho de todo palestino a la ciudadanía y a la nacionalidad palestina. UN إن هذا الحق هو حق فردي غير قابل للتصرف، ويجب التفريق بينه وبيــن حق كل فلسطيني في المواطنة والجنسية الفلسطينيــة.
    Hace 19 días, Israel, la Potencia ocupante, comenzó una implacable y brutal guerra contra los 1,5 millones de palestinos residentes en la Franja de Gaza. UN قبل تسعة عشر يوما، بدأت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حربا وحشية لا هوادة فيها ضد 1.5 مليون فلسطيني في قطاع غزة.
    En Naplusa y Hebrón, jóvenes palestinos arrojaron piedras contra vehículos militares en protesta por la muerte de un muchacho palestino el 25 de enero. UN وفي نابلس والخليل، ألقى فتيان فلسطينيون الحجارة على مركبات عسكرية بغية الاحتجاج على مقتل فتى فلسطيني في ٢٥ كانون الثاني/يناير.
    Desde enero hasta comienzos de septiembre se demolieron unas 100 viviendas palestinas en el territorio ocupado. UN فمن كانون الثاني/يناير إلى مطلع أيلول/سبتمبر، تم هدم نحو مائة منزل فلسطيني في اﻷرض المحتلة.
    113. El OOPS siguió siendo la principal fuente de tratamiento médico para aproximadamente 330.000 refugiados palestinos del Líbano. UN ١١٣ - بقيت اﻷونروا الجهة اﻷساسية التي توفر الرعاية الصحية لنحو ٠٠٠ ٣٣٠ لاجئ فلسطيني في لبنان.
    Sin embargo, a pesar de que la atención internacional se concentra en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, no deben olvidarse las necesidades del 1,7 millones de refugiados palestinos que viven en Jordania, el Líbano y la República Arabe Siria porque de ese modo se perjudicaría el proceso de paz. UN ولكن، بينما غدا الاهتمام الدولي يتركز على الضفة الغربية وقطاع غزة، فإن إهمال احتياجات ١,٧ مليون لاجئ فلسطيني في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان قد يلحق ضررا بعملية السلم.
    Los más de 500.000 palestinos que se encuentran en Siria no son terroristas, sino ciudadanos ordinarios que quisieran regresar a sus hogares. UN وكما ذكرت، يوجد نصف مليون فلسطيني في سوريا يمارسون نشاطهم الاعتيادي، ومن البساطة الشديدة جدا لمن يريد أن يدعي، مثل هذا المدعي السابق، أن يختلق الظروف ليقول إن أولئك الفلسطينيين ينتمون جميعا إلى أحزاب إرهابية وإنهم يمارسون الإرهاب من سوريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد