ويكيبيديا

    "في أماكن العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el lugar de trabajo
        
    • en los lugares de trabajo
        
    • en el trabajo
        
    • de locales
        
    • en los locales
        
    • laborales
        
    • de los locales
        
    • en lugares de trabajo
        
    • en el empleo
        
    • en los lugares de destino
        
    • en el lugar del trabajo
        
    • del lugar de trabajo
        
    • en lugares de destino
        
    • de los lugares de trabajo
        
    • en el puesto de trabajo
        
    Con la mediación se intenta resolver los conflictos de vecindario, de barrio o los que se producen en el lugar de trabajo. UN وتستهدف الوساطة أساسا المنازعات الناجمة عن الجوار أو التي تنشب في اﻷحياء أو التي ترتبط بالعلاقات في أماكن العمل.
    La Dirección ha comenzado a eliminar los desequilibrios raciales y de género en el lugar de trabajo en todo el espectro económico. UN وقد بدأت المديرية بالقضاء على مظاهر الاختلال بين اﻷعراق وبين الرجال والنساء في أماكن العمل في جميع جوانب الاقتصاد.
    Jordania y Malasia obligaron a los empleadores a proporcionar guarderías en el lugar de trabajo. UN وأعطي الأردن وماليزيا لأصحاب العمل مسؤولية توفير مراكز لرعاية الأطفال في أماكن العمل.
    Los inspectores del comité realizaban inspecciones aleatorias en los lugares de trabajo. UN ويجري المفتشون التابعون للجنة عمليات تفتيش عشوائية في أماكن العمل.
    Esto subraya el grado de discriminación en el trabajo contra las mujeres embarazadas. UN أبرز هذا التحقيق درجة التمييز ضد النساء الحوامل في أماكن العمل.
    Se harán economías adicionales por valor de 15.000 dólares en la partida presupuestaria correspondiente a reforma y renovación de locales. UN كما سيتحقق وفر آخر مقداره ٠٠٠ ١٥ دولار في إطار بند الميزانية المتعلق بالتعديلات والتجديدات في أماكن العمل.
    Anteriormente, en 2004, se creó el Comité Nacional de Lucha contra el Sida y las enfermedades de transmisión sexual en el lugar de trabajo. UN وقد تسنى في وقت سابق، أي في عام 2004، إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا في أماكن العمل.
    En lugares donde los servicios son limitados, deben crearse unidades y servicios móviles en el lugar de trabajo. UN وفي المواقع التي تكون فيها الخدمات محدودة، فينبغي إقامة وحدات وخدمات متنقلة في أماكن العمل.
    Sufren más vejaciones en el lugar de trabajo y, por lo general, sus condiciones de trabajo son peores que las de los niños locales. UN وهم يعانون من المزيد من أشكال سوء المعاملة في أماكن العمل ويعملون عموماً في ظروف عمل أسوأ مقارنة بالأطفال المحليين.
    Debería estudiarse la incidencia de la violencia en el lugar de trabajo. UN ويحتاج وقوع العنف في أماكن العمل إلى دراسة.
    Dicho objetivo debía abarcar disposiciones contra el hostigamiento de la mujer en el lugar de trabajo. UN وتحت هذا الهدف يتم تناول تدابير مكافحة المضايقات التي تتعرض لها المرأة في أماكن العمل.
    Ese tipo de discriminación se aprecia en el lugar de trabajo, en la educación, en los medios de información y entre Estados. UN وهذا النوع من التمييز يحدث في أماكن العمل وفي التعليم ومؤسسات وسائط اﻹعلام وبين الدول.
    Las mujeres reciben capacitación especializada en instituciones educacionales o en el lugar de trabajo, así como los centros de capacitación de los servicios de empleo. UN وتتلقى المرأة تدريبا خاصا في المؤسسات التعليمية أو في أماكن العمل وأيضا في مراكز التدريب التابعة ﻷجهزة العمالة.
    Además, se han adoptado medidas para informar a la mujer por conducto de los medios de difusión acerca de sus derechos en el lugar de trabajo. UN وإضافة إلى ذلك، أتخذت تدابير لتثقيف النساء عن طريق وسائل اﻹعلام الجماهيرية بشأن حقوقهن في أماكن العمل.
    Se ponían en práctica nuevas iniciativas, como la de servicios de guardería en los lugares de trabajo de padres y madres. UN ويجري الاضطلاع بمبادرات جديدة مثل توفير مراكز الرعاية النهارية في أماكن العمل لكل العاملين من اﻵباء واﻷمهات.
    También se señaló a la atención la importante cuestión del uso indebido de drogas en los lugares de trabajo. UN وتم توجيه اﻷنظار أيضا إلى المسالة الهامة المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات في أماكن العمل.
    Abarca todos los accidentes en los lugares de trabajo de todo el mundo, enumerados por países. UN وهو يغطي جميع الحوادث في أماكن العمل في جميع أنحاء العالم وتبين الحوادث على صعيد كل قطر.
    Análogamente, deploró que no se hubieran adoptado medidas contra la discriminación por motivo de orientación sexual en el trabajo. UN وأعربت عن أسفها أيضاً لعدم معالجة موضوع الحماية من التمييز بسبب الميل الجنسي، في أماكن العمل.
    Además, se hace alusión al trato y la conducta dignos en el trabajo en lo relativo a las cuestiones de género. UN وعلاوة على ذلك فإن هناك اشارة الى المعاملة الكريمة والسلوك اللائق في أماكن العمل في المسائل المتعلقة بنوع الجنس.
    ii) Reforma y renovación de locales 22 500 UN ' ٢ ' التعديلات والتجديدات في أماكن العمل ٥٠٠ ٢٢
    Construcción, alteraciones y mejoras en los locales UN التشييد والتعديلات والتحسينات في أماكن العمل
    Oficial de Políticas en Relaciones Internacionales del Departamento de Empleo y Relaciones laborales. Preston-Stanley Kane UN مسؤولة سياسيات في وحدة العلاقات الدولية في إدارة العمل والعلاقات في أماكن العمل
    Construcción, reforma y mejora de los locales UN التشييد والتعديلات والتحسينات في أماكن العمل
    El Laboratorio de Higiene Industrial realizó 3.204 pruebas ambientales en lugares de trabajo, midiendo los niveles de materiales peligrosos como el polvo, los gases y los humos, en el aire inhalado por los trabajadores. UN وأجرى مختبر الصحة الصناعية ٤٠٢ ٣ اختبارات بيئية في أماكن العمل لقياس مستويات المواد الخطرة مثل الغبار والغازات واﻷبخرة الموجودة في الهواء الذي يستنشقه العاملون.
    La Ley de Igualdad de Oportunidades en el empleo de 1988 establece un delito más específico que prohíbe el hostigamiento sexual en los lugares de trabajo. UN ويتضمن قانون المساواة في فرص العمالة لعام ١٩٨٨ جرما جنائيا محددا بشكل أدق يمنع التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    local: metodologías aplicadas a los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en que no hay sedes UN منهجيات الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في أماكن العمل في المقر وخارجه
    Se debería estudiar la posibilidad de introducir incentivos para alentar a los patronos a ofrecer opciones de cuidado de los niños en el lugar del trabajo. UN ولابد من استكشاف إمكانية اﻷخذ بنظام للحوافز يشجع أصحاب العمل على توفير خيارات لرعاية الطفل في أماكن العمل.
    Algunos países intentaron luchar contra los estereotipos de género en la educación y la formación, además de influir en la mentalidad del lugar de trabajo. UN وحاول بعض البلدان التصدي للقوالب الجنسانية في مجالي التعليم والتدريب والتأثير على الثقافة السائدة في أماكن العمل.
    Para el 50% restante de los funcionarios del cuadro de servicios generales se utilizó un promedio ponderado de los sueldos en lugares de destino distintos de Nueva York. UN ويستخدم متوسط مرجح للمرتبات في أماكن العمل خلاف نيويورك ﻟﻟ ٥٠ في المائة المتبقين من الموظفين في فئة الخدمات العامة.
    Los inspectores del Ministerio realizan periódicamente inspecciones de los lugares de trabajo en todo el país. UN ويجري مفتشو الوزارة بانتظام عمليات تفتيش موقعية في أماكن العمل في شتى أنحاء البلد.
    Es altamente probable que esté fichado, peleas en bares, agresiones en el puesto de trabajo. Open Subtitles من المحتمل جداً بأن لديه سجلاً معارك في حانات أو في أماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد