ويكيبيديا

    "في إطار البنود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en relación con los temas
        
    • sobre los temas
        
    • sobre todos los temas
        
    • con arreglo a los temas
        
    • en el marco de los temas
        
    • en las partidas
        
    • bajo los temas
        
    • en relación con el tema
        
    • en virtud de los temas
        
    • con cargo a las partidas
        
    Examen de proyectos de propuestas en relación con los temas 3, 4 y 5 UN النظـر فـي مشاريــع مقترحات في إطار البنود ٣ و ٤ و ٥
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 64, 65 y 67 a 85 del programa UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود ٦٤ و ٦٥ ومن ٦٧ إلى ٨٥ من جدول اﻷعمال
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 65 y 81 del programa UN اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من 65 إلى 81 من جدول الأعمال
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 34, 35, 85 y 86 de la lista preliminar, y del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لكم لو عملتم على توزيع نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٣٤ و ٣٥ و ٨٥ و ٨٦ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 34, 35, 85 y 86 del programa provisional, y del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البنود ٣٤ و ٣٥ و ٨٥ و ٨٦ من جدول اﻷعمال المؤقت، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería a Vuestra Excelencia que la presente declaración de reacción fuera circulada a todos los Estados Miembros y observadores como documento oficial de la Asamblea General en relación con los temas 79, 80, 96, 109 y 115 de la lista preliminar. UN وأكون ممتنا لسعادتكم لو تفضلتم بتعميم هذا الرد على جميع الدول اﻷعضاء والمراقبين بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البنود ٧٩ و ٨٠ و ٩٦ و ١٠٩ و ١١٥ من القائمة اﻷولية.
    Mucho le agradecería que dispusiera la distribución de esta carta y de su anexo como documento de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período ordinario de sesiones en relación con los temas 66, 69 y 71 del programa. UN وأكون ممتنا إذا ما أمكن الترتيب لتعميم هذه الرسالة والوثيقة المرفقة بها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين في إطار البنود ٦٦ و ٦٩ و ٧١ من جدول اﻷعمال.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General en relación con los temas 34, 97 y 102 del programa provisional. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البنود ٣٤ و ٩٧ و ١٠٢ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    Le agradeceríamos que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 72, 88 y 96 de la lista preliminar, y del Consejo de Seguridad. UN ونكون ممتنين لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من الوثائق الرسمية للجمعية العامة في إطار البنود ٧٢ و ٨٨ و ٩٦ من القائمة اﻷولية ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento de la Asamblea General en relación con los temas 136, 137 y 140 del programa. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ١٣٦ و ١٣٧ و ١٤٠ من جدول اﻷعمال.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General, en relación con los temas 42, 44 y 85 de la lista preliminar, y como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم باتخاذ ترتيبات لتأمين توزيع نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٤٢ و ٤٤ و ٨٥ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General en relación con los temas 29, 86 y 114 del programa provisional. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البنود ٢٩ و ٨٦ و ١١٤ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    Mucho le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir estos documentos como documentos de la Asamblea General en relación con los temas 28, 29, 47, 55, 65, 67, 70, 96, 107, 112, 117 y 146 del programa entre otros. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الوثائق بوصفها من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٢٨، ٢٩، ٤٧، ٥٥، ٦٥، ٢٦٧، ٧٠، ٩٦، ١٠٧، ١١٢، ١١٧ و ١٤٦ وغيرها من بنود جدول اﻷعمال.
    Le agradeceré que el texto de la presente carta se distribuya como documento de la Asamblea General, en relación con los temas 7, 10 y 39 del programa. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٧ و ١٠ و ٣٩ من جدول اﻷعمال.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General, en relación con los temas 33, 35, 53 y 56 de la lista preliminar, y del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٣٣ و ٣٥ و ٥٣ و ٥٦ من القائمة اﻷولية ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Mucho agradeceríamos que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y sus anexos como documento de la Asamblea General en relación con los temas 14, 21, 33, 66, 71 y 98 de la lista preliminar. UN ونكون ممتنين لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقاتها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البنود ١٤ و ٢١ و ٣٣ و ٦٦ و ٧١ و ٩٨ من القائمة اﻷولية.
    La Primera Comisión debe dedicar parte de su programa de trabajo al examen del informe anual de la Conferencia en relación con los temas del programa correspondientes; UN وينبغي للجنة اﻷولى أن تكرس جزءا من برنامج عملها للنظر في التقرير السنوي للمؤتمر في إطار البنود ذات الصلة بجدول اﻷعمال؛
    Agradecería que tuviese a bien hacer distribuir el texto de la presente carta como documento de la Asamblea General, en relación con los temas 33, 35, 54 y 85 del programa, y del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٣٣ و ٣٥ و ٥٤ و ٨٥ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta como documento de la Asamblea General, en relación con los temas 7, 10 y 24 del programa. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البنود ٧ و ١٠ و ٢٤ من جدول اﻷعمال.
    Se ha abierto la lista de oradores para participar en el debate general sobre los temas asignados a la Tercera Comisión. UN اللجنة الثالثة باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    [Nota: Se ha abierto la lista de oradores para participar en el debate general sobre todos los temas asignados a la Tercera Comisión. UN [ملاحظة: باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    El Secretario General incluirá toda la información pertinente sobre esa cuestión en informes futuros que presente a la Asamblea General en relación con cuestiones humanitarias y de derechos humanos con arreglo a los temas correspondientes del programa, según lo solicitado por la Asamblea General. UN وسيدرج اﻷمين العام جميع المعلومات ذات الصلة في تقارير لاحقة تقدم الى الجمعية العامة وتغطي المسائل اﻹنسانية ومشاغل حقوق اﻹنسان في إطار البنود المناسبة في جدول أعمالها.
    Otra posibilidad es que se concluya el examen del tema del programa y que las deliberaciones restantes se desarrollen en el marco de los temas en que ello resulte pertinente. UN وكخيار بديل، يمكن الانتهاء من بند جدول الأعمال واستئناف ما يبقى من مداولات في إطار البنود الأخرى ذات الصلة.
    Porcentaje de recursos disponibles para la programación en las partidas variables Asignaciones anuales fijas y variables aprobadas sobre UN النسبة المئوية من الموارد المتاحة لعملية البرمجة في إطار البنود المتغيرة
    Si bien consideramos que las presentaciones técnicas efectuadas bajo los temas señalados a la especial atención de la Subcomisión son útiles, nos parece que es necesario efectuar algunos ajustes respecto del contenido y el alcance de dichas presentaciones. UN ومع أننا نعتبر العروض الفنية في إطار البنود التي يسترعى انتباه اللجنة الفرعية بوجه خاص إليها عروضا مفيدة، يبدو لنا أن إجراء بعض التعديلات على محتويات ونطاق هذه العروض أمر ضروري.
    Le agradecería que hiciese distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 170 del programa, y del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Como se dijo anteriormente, y de conformidad con el programa de trabajo y el calendario de la Comisión, la tercera etapa de nuestro trabajo -- toma de decisiones sobre todos los proyectos de resolución presentados en virtud de los temas 57, 58 y 60 a 73 -- se iniciará la semana próxima. UN وكما ذكرت من قبل، ووفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني، ستبدأ في الأسبوع القادم المرحلة الثالثة من عملنا، للبت في جميع مشاريع القرارات والمقررات المقدمة في إطار البنود 57 و 58 ومن 60 إلى 73 من جدول الأعمال.
    Se pide a la Junta Ejecutiva que tome nota del método propuesto por el PNUD para la inclusión del FNUDC en los arreglos de programación, y de la información presentada sobre el desempeño de las funciones financiadas con cargo a las partidas anteriormente mencionadas en el contexto del marco de arreglos de programación. UN ويُطلَب إلى المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالنهج الذي اقترحه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدراج صندوق المشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة، والمعلومات المقدمة عن أداء المهام الممولة في إطار البنود المذكورة أعلاه في إخطار ترتيبات البرمجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد