ويكيبيديا

    "في إطار لجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el marco de la Comisión
        
    • en el marco del Comité
        
    • en la Comisión
        
    • en el Comité
        
    • a cargo del Comité
        
    • por la Comisión
        
    • en un comité
        
    • en el contexto del Comité
        
    • del Comité de
        
    • en el marco de un comité
        
    • en el seno de la Comisión
        
    • dentro de la Comisión
        
    • de la Comisión de
        
    • dentro del marco de la Comisión
        
    • en el ámbito de la Comisión
        
    Se ha nombrado un relator especial en el marco de la Comisión de Desarrollo Social para que vigile la aplicación de las Normas Uniformes. UN وتم تعيين مقرر خاص في إطار لجنة التنمية الاجتماعية لرصد تنفيذ القواعد الموحدة.
    Grupo de Expertos en el marco de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo UN اجتماع الخبراء في إطار لجنة المشاريع، وتيسير اﻷعمال التجارية، والتنمية
    También había mantenido contactos con ambas instituciones en el marco del Comité Administrativo de Coordinación. UN وأضافت أن الاتصالات جارية أيضاً مع هاتين المؤسستين في إطار لجنة التنسيق الإدارية.
    Esta reunión de alto nivel fue precedida por un largo proceso preparatorio que comenzó en la Comisión de Desarrollo Social. UN وقد سبق هذا الاجتماع العالي المستوى اليوم عملية تحضيرية طويلة بدأت في إطار لجنة التنمية الاجتماعية.
    En el cumplimiento de estas responsabilidades mantiene estrecho contacto con otras organizaciones del sistema y cuando resulta necesario somete a discusión estas cuestiones en el Comité Administrativo de Coordinación y su mecanismo subsidiario. UN وعلى سبيل الممارسة لهذه المسؤوليات، يقيم اﻷونكتاد صلة وثيقة بالمؤسسات اﻷخرى الداخلة في المنظومة ويطرح هذه المسائل للمناقشة، كلما دعت الضرورة، في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية وآلياتها الفرعية.
    Grupo de Expertos en el marco de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y Productos Básicos UN اجتماع الخبراء في إطار لجنة تجارة السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية
    Grupo de Expertos en el marco de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas UN اجتماع الخبراء في إطار لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك
    Grupo de Expertos en el marco de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo UN اجتماع الخبراء في إطار لجنة المشاريع، وتيسير اﻷعمال التجارية، والتنمية
    Grupo de Expertos en el marco de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas UN اجتماع الخبراء في إطار لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك
    Grupo de Expertos en el marco de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y Productos Básicos UN اجتماع الخبراء في إطار لجنة تجارة السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية
    La medida podría materializarse en el marco del Comité Directivo Conjunto del país. UN الأمر الذي يمكن أن يحدث في إطار لجنة توجيه قطرية مشتركة.
    La cooperación en el marco del Comité Zangger y del Grupo de Suministradores Nucleares es esencial en la lucha contra el tráfico ilícito. UN ويعتبر التعاون في إطار لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية أساسي لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    Esas condiciones se examinan de forma conjunta con otras organizaciones del régimen común en el marco del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas del Comité Administrativo de Coordinación. UN وتُستعرض هذه المعايير أيضا بصورة مشتركة مع سائر هيئات النظام الموحد في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية عن طريق لجنتها الاستشارية المعنية بمسائل اﻹدارة.
    La tarea de los sucesivos representantes de la CARICOM en la Comisión de Derechos Humanos, para citar sólo un ejemplo, brinda claro testimonio de lo que estoy diciendo. UN والعمل الذي يؤديه ممثلو الجماعة الكاريبية في إطار لجنة حقوق اﻹنسان ما هو إلا مثل واحد وواضح على ما أقول.
    La Asamblea también alentó a que se concretaran iniciativas voluntarias de asociación e instó a que en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se siguiera debatiendo esta cuestión. UN كما شجعت الجمعية على تنفيذ مبادرات الشراكة الطوعية، ودعت إلى مواصلة مناقشة هذه المسألة في إطار لجنة التنمية المستدامة.
    La falta de consenso sobre la cuestión del comercio, el medio ambiente y el desarrollo en la Comisión del Comercio era motivo de preocupación. UN وأوضح أن عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قضايا التجارة والبيئة والتنمية في إطار لجنة التجارة هو أمر يبعث على القلق.
    En Viena, el representante de la organización participa activamente en el Comité pro Desarme de las organizaciones no gubernamentales. UN يعمل ممثل المنظمة في فيينا بنشاط في إطار لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح.
    Reconociendo los notables avances alcanzados en la puesta en funcionamiento del procedimiento de verificación a cargo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, UN وإذ يسلم بالتقدم الملحوظ في العمل الرامي إلى إعمال إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    Y el mandato, a diferencia de todos los demás mandatos conferidos por la Comisión de Derechos Humanos, no se reexamina periódicamente. UN كما أن الولاية، خلافاً للولايات اﻷخرى في إطار لجنة حقوق اﻹنسان، لا يعاد النظر فيها بصورة دورية.
    En esa ocasión nosotros habíamos formulado observaciones concretas, en particular respecto de la condicionalidad de la cláusula de entrada en vigor y esperamos poder exponerlas con más detalle en un comité especial. UN وكانت لدينا تعليقات محددة في هذه المناسبة، خاصة فيما يتعلق بالشروط المدرجة في الحكم الخاص ببدء النفاذ، وليتنا نستطيع تناولها بمزيد من التفصيل في إطار لجنة مخصصة.
    El nuevo mecanismo para la coordinación de acuerdos en el plano regional en el contexto del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) permitirá facilitar esa cooperación. UN وستعمل اﻵلية الجديدة لترتيبات التنسيق على الصعيد اﻹقليمي في إطار لجنة التنسيق الادارية على تيسير ذلك التعاون.
    Dicho programa se examina en sesiones específicas del Comité de Comercio y Desarrollo dedicadas a las pequeñas economías. UN وتتم متابعة برنامج العمل هذا في دورات مخصصة للاقتصادات الصغيرة في إطار لجنة التجارة والتنمية.
    Hacia el final del período de sesiones de 1996, hubo acuerdo general en la Conferencia en cuanto a abordar la cuestión en el marco de un comité ad hoc. UN وبحلول نهاية دورة المؤتمر لعام 1996، كان هناك اتفاق عام داخل المؤتمر على معالجة المسألة في إطار لجنة مخصصة.
    Su programa de trabajo permite prever el logro de una solución integrada a los problemas planteados en el seno de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأضاف أن برنامج عمله يتيح الفرصة ﻹيجاد حلول متكاملة للمشاكل المطروحة في إطار لجنة التنمية المستدامة.
    Las diversas comisiones se agruparán dentro de la Comisión de Derechos Humanos y el mandato de cada una se definirá a medida que se establezca. UN وسيجري تجميع مختلف اللجان في إطار لجنة حقوق الإنسان وسيتم تحديد ولاية كل منها وفق ما جرى تقريره.
    También se prevé en ese párrafo el nombramiento de un Relator Especial que supervise su aplicación dentro del marco de la Comisión de Desarrollo Social. UN وتشير الفقرة أيضا إلى تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ القواعد في إطار لجنة التنمية الاجتماعية.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán considera que la cuestión de la pena capital ha de permanecer en el ámbito de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ترى حكومة جمهورية إيران الإسلامية أنه ينبغي أن تبقى مسألة عقوبة الإعدام في إطار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد