| Este tipo de seguimiento por lo general forma parte de proyectos de investigación a plazo relativamente corto o a largo plazo en el caso de los observatorios. | UN | ويجري هذا النوع من الرصد عادةً في إطار مشاريع بحث قصيرة الأجل إلى حد ما، أو ينفَّذ في الأمد الطويل على مستوى المراصد. |
| Como los miembros saben, me parece que, a largo plazo, la Unión Europea también debería estar representada en el Consejo de Seguridad. | UN | إن رأيي الشخصي، كما تعلمون سيدي، هو أنه ينبغي للاتحاد الأوروبي في الأمد الطويل، أن يكون له أيضا تمثيل في مجلس الأمن. |
| · Aumentar las contribuciones de los países donantes regulares que tienen posibilidades de incrementarlas considerablemente en el mediano plazo. | UN | :: زيادة مساهمات البلدان المانحة بانتظام والتي يمكنها مع ذلك زيادة هذه المساهمات بصورة كبيرة في الأمد المتوسط. |
| La paz en el Oriente Medio es fundamental para alcanzar una estabilidad mundial a largo plazo. | UN | السلام في الشرق الأوسط حاسم للاستقرار العالمي في الأمد البعيد. |
| Sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre | UN | استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
| iv) Cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos como medio de mejorar la Sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre y apoyar el desarrollo sostenible en la Tierra; | UN | `4` التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، باعتبار هذا التعاون وسيلةً تكفل تعزيزَ استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد ودعمَ التنمية المستدامة في كوكب الأرض؛ |
| Informe del Grupo de Trabajo sobre la Sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre | UN | تقرير الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
| Sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre | UN | استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
| Información sobre las experiencias y prácticas relativas a la Sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre | UN | معلومات عن الخبرات والممارسات المتعلقة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
| Las experiencias y prácticas relacionadas con la Sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre y la meteorología espacial en el Japón | UN | الخبرات والممارسات المتصلة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد وبطقس الفضاء في اليابان |
| La Federación Astronáutica Internacional y la cuestión de la Sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre | UN | الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ومسألة استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
| Ante esta situación, la Federación Astronáutica Internacional (FAI) se ha interesado en la cuestión de la Sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre. | UN | وإزاء هذا الوضع، اهتم الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بمسألة استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد. |
| Medidas para asegurar la Sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre | UN | ضمان استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
| La Sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre es una cuestión que preocupa a todos los agentes espaciales, actuales y futuros. | UN | تحظى مسألة استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد باهتمام مشترك من جميع الجهات الفاعلة الفضائية الحالية والمقبلة. |
| Se espera que a corto plazo se produzca otro aumento en el volumen de los servicios de cooperación técnica que presta la ONUDI. | UN | وقال إنه من المتوقع في الأمد القصير حدوث زيادة أخرى في حجم خدمات اليونيدو في مجال التعاون التقني. |
| Principalmente se escuchan rumores acerca de una presencia a largo plazo de fuerzas extranjeras en el Afganistán. | UN | أولا وقبل كل شيء، هناك ما يقال همسا عن وجود للقوات الأجنبية في أفغانستان في الأمد البعيد. |
| 10. Sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre | UN | استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
| Sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre XII. | UN | استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
| Esbozo del presupuesto (párrafo 71, aplicación a corto plazo) | UN | مخطط الميزانية (الفقرة 71، في الأمد القصير) |
| Esta medida se refiere fundamentalmente al intercambio de información sobre meteorología espacial, uno de los temas principales incluidos expresamente en el mandato del Grupo de Trabajo sobre la Sostenibilidad a Largo plazo de las Actividades en el Espacio Ultraterrestre para que este lo examinara. | UN | يرتبط هذا التدبير أساسا بتبادل معلومات طقس الفضاء، وهو أحد المواضيع الرئيسية المدرجة صراحة لكي ينظر فيها الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد في إطار اختصاصاته. |
| Pese a la situación compleja e inestable que impera actualmente sobre el terreno, las perspectivas a largo plazo para la reconstrucción y el desarrollo también deben tenerse en cuenta al proporcionar asistencia humanitaria de emergencia. | UN | وعلى الرغم من الحالة الراهنة المائعة والمعقدة في الميدان، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان أيضا إمكانيات التعمير والتنمية في الأمد الطويل لدى تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة. |
| Es esencial que los dirigentes de ambos países mantengan su compromiso de resolver estas cuestiones, que tienen una importancia fundamental para la seguridad y el desarrollo a largo plazo de sus pueblos. | UN | ومن الضروري أن تحافظ القيادة في كلا البلدين على التزامها بتسوية هذه القضايا ذات الأهمية الأساسية لتحقيق الأمن والتنمية لشعوبهما في الأمد الطويل. |
| Debe prestarse especial atención a la calidad y a la viabilidad a largo plazo de las asociaciones más que a la cantidad. | UN | كما ينبغي التركيز على نوعية الشراكات واستمراريتها في الأمد الطويل، وليس على عدد هذه الشراكات. |
| Transición hacia la recuperación y desarrollo a mediano plazo | UN | الانتقال إلى الإنعاش والتنمية في الأمد المتوسط |
| No obstante, desde la perspectiva de la Sostenibilidad a largo plazo, deberían tenerse en cuenta los siguientes aspectos: | UN | غير أنه ينبغي، من منظور الاستدامة في الأمد البعيد، أن نأخذ في الاعتبار النقاط التالية: |
| Pero unas alianzas mal gestionadas pueden influir negativamente en las perspectivas de crecimiento a largo plazo. | UN | بيد أن الشراكة السيئة الإدارة يمكن أن تؤثر سلباً على توقعات النمو في الأمد الطويل. |