ويكيبيديا

    "في الأمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la instrucción
        
    • en ello
        
    • en eso
        
    • al respecto
        
    • el asunto
        
    • en la orden
        
    • la cuestión
        
    • de esto
        
    • todo
        
    • de ello
        
    • de eso
        
    • mientras el caso
        
    • el caso no
        
    • La cosa
        
    • más
        
    La remuneración de los magistrados en régimen de dedicación parcial se basaría en los principios que figuran en la instrucción administrativa sobre el empleo a tiempo parcial (ST/AI/291/Rev.1). UN ويكون تعويض القضاة غير المتفرغين على أساس المبادئ الواردة في الأمر الإداري المتعلق بالعمل غير المتفرغ.
    ¿Cómo puede tener una boca un botón de ejección? Piensa en ello. Open Subtitles كيف لفم أن يكون له زر خروج فكري في الأمر
    Mejor me voy. Tendré 3 semanas en el mar para pensar en eso. Open Subtitles الأفضل أن أذهب، أمامي 3 أسابيع من الأبحار للتفكير في الأمر
    Sugiere además que la Sección de Tratados de las Naciones Unidas podría proporcionar cierta orientación al respecto para su consideración en una futura conferencia. UN وارتأى أيضا أن قسم المعاهدات في الأمم المتحدة قد يستطيع الإرشاد في هذا الشأن للنظر في الأمر في مؤتمر قادم.
    Se envió esa nota al Ministerio de Justicia, que está considerando el asunto e informará a las autoridades iraquíes en su momento. UN وأُرسلت هذه المذكرة إلى وزارة العدل التي تنظر في الأمر حالياً وسوف تحيط السلطات العراقية علماً في الوقت المناسب.
    El delito de genocidio no está incluido en la orden de detención. UN ولم تدرج جريمة الإبادة الجماعية في الأمر الصادر بإلقاء القبض.
    la cuestión es que tanto las imágenes exteriores como las interiores son bastante reales, TED ما في الأمر أنه، كل من الصور الداخلية والخارجية تعتبر حقيقية تماما.
    La prohibición de determinados servicios que figuran en la instrucción 358 se anticipaba en varios años a las normas similares promulgadas en los Estados Unidos a raíz del hundimiento de Enron. UN واستُبق حظر بعض الخدمات الواردة في الأمر 358 بعدد من السنوات تشريعات مماثلة اعتُمدت في الولايات المتحدة عشية انهيار إنرون.
    A la OSSI le preocupa que esta disposición no se explicara en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos ni se enunciara explícitamente en la instrucción administrativa. UN ويخشى المكتب من ألا يكون هذا البند قد صيغ بطريقة واضحة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية أو لم يصرح به في الأمر الإداري المذكور.
    Los procedimientos disciplinarios generales vigentes figuran en la instrucción administrativa ST/AI/371. UN وترد إجراءات التأديب العامة الواجبة التطبيق حاليا في الأمر الإداري ST/AI/371.
    Pero a veces es divertido meterte miedo a ti mismo pensando en ello. Open Subtitles لكن أحياناً يكون من الممتع أن تخيفَ نفسك بالتفكير في الأمر
    Prefiero pensar en ello como en el principio de un nuevo capítulo. Open Subtitles انا افضل التفكير في الأمر على أنه بداية لفصل جديد.
    - ...pedí a los líderes que presentaran. - Pensé mucho en eso. Open Subtitles والذي طلبت من القيادة تقديمه لقد فكرت كثيراً في الأمر
    Empecé a hurgar un poco en eso... y resultó que era tu padre quién reclamó un nuevo dragado. Open Subtitles بدأت أن أبحث في الأمر وقد تبين أن والدك هو من طلب البحث مرة أخرى
    Con respecto al resto del equipo y los servicios, las pruebas aportadas por Mendes no son suficientes para que el Grupo pueda resolver al respecto. UN وفيما يتعلق برصيد المعدات والخدمات، لم توفر مندس الأدلة الكافية لتمكين الفريق من البت في الأمر.
    Se envió esa nota al Ministerio de Justicia, que está considerando el asunto e informará a las autoridades iraquíes en su momento. UN وأُرسلت هذه المذكرة إلى وزارة العدل التي تنظر في الأمر حالياً وسوف تحيط السلطات العراقية علماً في الوقت المناسب.
    Esas órdenes pueden ser ejecutadas por cualquier oficial de paz o por cualquier persona designada en la orden. UN وقد ينفذ أي ضابط عدل أو أي شخص محدد يسمى في الأمر هذه الأوامر.
    Y esta es la cuestión. Ahora ya sabemos cómo llegó hasta allí. TED وهذا ما في الأمر. الآن تعرف كيف وصل إلى هناك.
    Por eso quería ser parte de esto. Quería saber de tu vida... Open Subtitles لهذا أردت المشاركة في الأمر أردت أن أكون على اطلاع
    Se admite que el estado de derecho será reemplazado por el imperio del terrorismo, pero eso no es todo. UN ويعترف التقرير بأنه سيستعاض عن سيادة القانون بسيادة الإرهاب. ولكن ليس هذا كل ما في الأمر.
    De cualquier manera, regresé a casa esa noche y pensé acerca de ello. TED على كل حال، عدت إلى المنزل تلك الليلة، وفكرت في الأمر.
    Entre y despues de unos dias vi que no era para mi asi que tuve que regresar no quiero hablar de eso Open Subtitles لقد نجحت لكنني يجب أن ابقى عدة أيام لذا, قررتأنني.. أن أعود إلى هنا لاأريد ان أتحدث في الأمر
    No se rescindirá ningún nombramiento en virtud de los apartados i) y ii) mientras el caso no haya sido examinado y no haya sido objeto de informe por una junta asesora especial nombrada al efecto por el Secretario General. UN ولا ينفذ أي إنهاء للخدمة بموجب الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' إلا بعد قيام مجلس استشاري خاص يعينه الأمين العام لهذا الغرض بالنظر في الأمر وتقديم تقرير عنه.
    Pero si coleccionas en una forma continua, con obstinación, en fin, si es un complot, La cosa cambia mucho. Open Subtitles لكن لو قمتِ بالتجميع بطريقة مستمرّة, ركّزتِ ذهنكِ في الأمر, وتخططين له, هذا سيغيّر كلّ شيء.
    Otra alegación del Ministro de Armenia tiene que ver la historia, cuya errónea interpretación, en nuestro caso, es probablemente lo más peligroso. UN وثمة ادعاء آخر للوزير الأرميني فيما يتعلق بالتاريخ، ربما تكون إساءة تقديره، في حالتنا، هي أخطر ما في الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد