ويكيبيديا

    "في البروتوكول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Protocolo
        
    • del Protocolo
        
    • al Protocolo
        
    • en el Segundo Protocolo
        
    • por el Protocolo
        
    • en su Protocolo
        
    • en el presente Protocolo
        
    • en un protocolo
        
    • protocolo de
        
    B. Estados Partes en el Protocolo Facultativo UN الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول
    B. Estados Partes en el Protocolo Facultativo UN الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también Parte en el Protocolo Facultativo. UN وليس بإمكان اللجنة أن تنظر في أي رسالة تتعلق بدولة طرف في العهد لكنها ليست طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا.
    De lo contrario, debería aclararse en el Protocolo el significado de esa frase. UN ويمكن عوضا عن ذلك، إيراد إيضاح لمغزى هذه الجملة في البروتوكول.
    La disposición más pertinente del Protocolo Adicional II tiene el texto siguiente: UN وفيما يلي أكثر اﻷحكام صلة بالموضوع في البروتوكول اﻹضافي الثاني:
    B. Estados Partes en el Protocolo Facultativo UN الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول
    B. Estados Partes en el Protocolo Facultativo UN الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول
    B. Estados Partes en el Protocolo Facultativo UN الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول
    B. Estados Partes en el Protocolo Facultativo UN الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول
    Esperamos que en un futuro muy cercano podamos formalizar legalmente nuestra participación en el Protocolo. UN ونـــأمل أن نتمــكن في المستقبل القريــب جــدا من التحــديد القـــانوني لمشاركتنا في البروتوكول.
    Los Países Bajos consideran que su propuesta ofrece un medio eficaz para lograr los objetivos enunciados en el Protocolo. UN وترى هولندا أن الاقتراح التالي يقدم وسيلة فعالة في سبيل تحقيق اﻷهداف المحددة في البروتوكول :
    Otros Estados Partes en el Protocolo presentarán un informe cada cinco años. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    Otros Estados Partes en el Protocolo presentarán un informe cada cinco años. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    Otros Estados Partes en el Protocolo presentarán un informe cada cinco años. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    Otros Estados Partes en el Protocolo presentarán un informe cada cinco años. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    La reserva de Guyana fue impugnada por seis Estados Partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار انسحاب غيانا اعتراضات ست من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    Otros Estados Partes en el Protocolo presentarán un informe cada cinco años. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    Los Estados Partes en el Protocolo Facultativo que no sean partes en la Convención presentarán un informe cada cinco años. UN وترفع الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول الاختياري، والتي ليست طرفا في الاتفاقية، تقريراً مرة كل خمس سنوات.
    Cuarenta y cuatro de esos Estados son partes del Protocolo Facultativo de la Convención y otros 75 lo han firmado. UN وأن 44 من هذه الدول أطراف في البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية وأن 75 دولة أخرى قامت بتوقيعه.
    El enfoque de género es uno de los enfoques rectores del Protocolo. UN ويشكّل النهج الجنساني واحداً من المبادئ التوجيهية الراسخة في البروتوكول.
    Las disposiciones de la Comunidad son aplicables a las islas Åland conforme al Protocolo 2 del documento de adhesión. UN وتطبق أحكام الاتحاد على جزر آلاند على نحو ما هو منصوص عليه في البروتوكول رقم 2 لوثيقة الانضمام.
    Por lo tanto, no ha habido que adoptar ninguna medida especial para aplicar lo dispuesto en el Segundo Protocolo Facultativo. UN لذا لم يكن بالسويد حاجة إلى اتخاذ أي إجراء خاص من أجل تنفيذ الحكم الوارد في البروتوكول الاختياري الثاني.
    La Parte había señalado además que su consumo de tetracloruro de carbono en 2006 estaba dentro de los límites estipulados por el Protocolo para ese año. UN كما أشار الطرف إلى أن استهلاكه من رابع كلوريد الكربون في عام 2006 كان في الحدود المنصوص عليها في البروتوكول لذلك العام.
    Australia apoya la aplicación universal del sistema de salvaguardias fortalecidas del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) plasmado en su Protocolo adicional. UN وتؤيد أستراليا التطبيق الشامل لنظام الضمانات المعزَّز للوكالة الدولية للطاقة الذرية الوارد في البروتوكول الإضافي.
    C. Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo 145 - 153 31 UN جيم- مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول 145- 153 32
    Confío en que también nos traiga normas nuevas y más enérgicas en un protocolo IV revisado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وإنني على ثقة من أنها ستقربنا أيضا من صياغة قواعد جديدة أقوى تدرج في البروتوكول الرابع المنقح لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية.
    Ese aspecto debería ser desarrollado en el propio protocolo de manera más detallada. UN وينبغي بلورة هذا الجانب في البروتوكول الاختياري بمزيد من التفصيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد