B. Estados Partes en el Protocolo Facultativo | UN | الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول |
B. Estados Partes en el Protocolo Facultativo | UN | الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول |
El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también Parte en el Protocolo Facultativo. | UN | وليس بإمكان اللجنة أن تنظر في أي رسالة تتعلق بدولة طرف في العهد لكنها ليست طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا. |
De lo contrario, debería aclararse en el Protocolo el significado de esa frase. | UN | ويمكن عوضا عن ذلك، إيراد إيضاح لمغزى هذه الجملة في البروتوكول. |
La disposición más pertinente del Protocolo Adicional II tiene el texto siguiente: | UN | وفيما يلي أكثر اﻷحكام صلة بالموضوع في البروتوكول اﻹضافي الثاني: |
B. Estados Partes en el Protocolo Facultativo | UN | الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول |
B. Estados Partes en el Protocolo Facultativo | UN | الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول |
B. Estados Partes en el Protocolo Facultativo | UN | الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول |
B. Estados Partes en el Protocolo Facultativo | UN | الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول |
Esperamos que en un futuro muy cercano podamos formalizar legalmente nuestra participación en el Protocolo. | UN | ونـــأمل أن نتمــكن في المستقبل القريــب جــدا من التحــديد القـــانوني لمشاركتنا في البروتوكول. |
Los Países Bajos consideran que su propuesta ofrece un medio eficaz para lograr los objetivos enunciados en el Protocolo. | UN | وترى هولندا أن الاقتراح التالي يقدم وسيلة فعالة في سبيل تحقيق اﻷهداف المحددة في البروتوكول : |
Otros Estados Partes en el Protocolo presentarán un informe cada cinco años. | UN | وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات. |
Otros Estados Partes en el Protocolo presentarán un informe cada cinco años. | UN | وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات. |
Otros Estados Partes en el Protocolo presentarán un informe cada cinco años. | UN | وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات. |
Otros Estados Partes en el Protocolo presentarán un informe cada cinco años. | UN | وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات. |
La reserva de Guyana fue impugnada por seis Estados Partes en el Protocolo Facultativo. | UN | وقد أثار انسحاب غيانا اعتراضات ست من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري. |
Otros Estados Partes en el Protocolo presentarán un informe cada cinco años. | UN | وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات. |
Los Estados Partes en el Protocolo Facultativo que no sean partes en la Convención presentarán un informe cada cinco años. | UN | وترفع الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول الاختياري، والتي ليست طرفا في الاتفاقية، تقريراً مرة كل خمس سنوات. |
Cuarenta y cuatro de esos Estados son partes del Protocolo Facultativo de la Convención y otros 75 lo han firmado. | UN | وأن 44 من هذه الدول أطراف في البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية وأن 75 دولة أخرى قامت بتوقيعه. |
El enfoque de género es uno de los enfoques rectores del Protocolo. | UN | ويشكّل النهج الجنساني واحداً من المبادئ التوجيهية الراسخة في البروتوكول. |
Las disposiciones de la Comunidad son aplicables a las islas Åland conforme al Protocolo 2 del documento de adhesión. | UN | وتطبق أحكام الاتحاد على جزر آلاند على نحو ما هو منصوص عليه في البروتوكول رقم 2 لوثيقة الانضمام. |
Por lo tanto, no ha habido que adoptar ninguna medida especial para aplicar lo dispuesto en el Segundo Protocolo Facultativo. | UN | لذا لم يكن بالسويد حاجة إلى اتخاذ أي إجراء خاص من أجل تنفيذ الحكم الوارد في البروتوكول الاختياري الثاني. |
La Parte había señalado además que su consumo de tetracloruro de carbono en 2006 estaba dentro de los límites estipulados por el Protocolo para ese año. | UN | كما أشار الطرف إلى أن استهلاكه من رابع كلوريد الكربون في عام 2006 كان في الحدود المنصوص عليها في البروتوكول لذلك العام. |
Australia apoya la aplicación universal del sistema de salvaguardias fortalecidas del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) plasmado en su Protocolo adicional. | UN | وتؤيد أستراليا التطبيق الشامل لنظام الضمانات المعزَّز للوكالة الدولية للطاقة الذرية الوارد في البروتوكول الإضافي. |
C. Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo 145 - 153 31 | UN | جيم- مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول 145- 153 32 |
Confío en que también nos traiga normas nuevas y más enérgicas en un protocolo IV revisado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. | UN | وإنني على ثقة من أنها ستقربنا أيضا من صياغة قواعد جديدة أقوى تدرج في البروتوكول الرابع المنقح لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية. |
Ese aspecto debería ser desarrollado en el propio protocolo de manera más detallada. | UN | وينبغي بلورة هذا الجانب في البروتوكول الاختياري بمزيد من التفصيل. |