ويكيبيديا

    "في البنود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los temas
        
    • en los párrafos
        
    • de temas
        
    • en los artículos
        
    • los asuntos
        
    • en las partidas
        
    • para los temas
        
    • en los apartados
        
    • en los rubros
        
    • en las cláusulas
        
    • en los incisos
        
    • con los temas
        
    • sobre los temas
        
    • en los temas
        
    • el tema
        
    La Asamblea concluye de este modo la presente etapa del examen de los temas 114, 153 y 157 del programa. UN وبــذلك اختتمت الجمعيـة هــذه المرحلة من نظـرها في البنود ١١٤ و ١٥٣ و ١٥٧ من جدول اﻷعمال.
    Apertura del período de sesiones; examen de los temas 1 a 5 del programa UN افتتاح الدورة ؛ النظر في البنود ١ الى ٥ من جدول اﻷعمال
    La Asamblea General concluye de este modo la presente etapa de su examen de los temas 47 y 112, 113 y 149 del programa. UN وبذلك اختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البنود 47 و 112 و 113 و 149 من جدول الأعمال.
    ii) Dos o más de las máquinas descritas en los párrafos 52, 53, 54 y 55. UN `2 ' اثنان أو أكثر من المكنات المحددة في البنود 52 و 53 و 54 و 55.
    Esto prueba que la cuestión no se relaciona con el número de temas del programa que tenemos ni con la duración de nuestro examen de dichos temas. UN ويبرهن ذلك على أن المسألة لا تتصل بعدد بنود جدول الأعمال التي لدينا أو مدة نظرنا في البنود.
    En la Ley de represión del terrorismo de 2002 se abordan estas cuestiones en los artículos 8, 9, 10, 11 y 12. UN كذلك فإن قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 يتناول هذه المسألة في البنود 8 و 9 و 10 و 11 و 12.
    La Asamblea General concluye de este modo la presente etapa del examen de los temas 48 y 114, 120 y 121 del programa. UN وبذلك اختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البنود 48 و 114 و 120 و 121 من جدول الأعمال.
    La Asamblea ha concluido así su examen de los temas 21 a 26 del programa. UN وبهذا اختتمت الجمعية العامة نظرها في البنود 21 إلى 26 من جدول الأعمال.
    La Asamblea General concluye así el examen de los temas 43 a 48 del programa. UN وبذلك اختتمت الجمعية العامة نظرها في البنود 43 إلى 48 من جدول الأعمال.
    Quedó entendido que esta distribución de las sesiones se haría efectiva con la flexibilidad necesaria, habida cuenta de los progresos logrados en el examen de los temas. UN وكان من المفهوم أن توزيع الجلسات هذا سيطبق بما يلزم من مرونة، مع مراعاة التقدم المحرز في النظر في البنود.
    Quedó entendido que esa distribución de las sesiones se aplicaría con el grado de flexibilidad necesario, teniendo en cuenta los progresos a que se llegara en el examen de los temas. UN وكان مفهوما أن هذا التوزيع للجلسات سيطبق بالقدر اللازم من المرونة مع أخذ التقدم المحرز في النظر في البنود في الاعتبار.
    No obstante, en la medida que proceda se revisarán periódicamente la base provisional y el orden de examen de los temas en función de la disponibilidad de los documentos correspondientes. UN بيد أن المبدأ التوجيهي المؤقت وترتيب النظر في البنود سينقحان دوريا، حسب الاقتضاء، حسب تيسر الوثائق ذات الصلة.
    Benin está dedicado a la labor de la Comisión de Desarme, que contribuye al progreso en las cuestiones de desarme. En nuestros períodos de sesiones sustantivos nos dedicamos al examen profundo de los temas de nuestro programa. UN إن وفـد بنن حريص على عمل هيئة نزع الســــلاح التي تسهم في إحراء تقدم في قضايا نزع السلاح وتتيح لنا فرصة المشاركة في النظر بعمق في البنود المدرجة في جدول أعمالنا.
    Respuesta del Director Ejecutivo a las cuestiones planteadas durante el examen de los temas 4, 5, 6 y 7 UN رد المدير التنفيذي على المسائل التي أثيرت أثناء النظر في البنود ٤ و ٥ و ٦ و ٧
    Respuesta del Director Ejecutivo a las cuestiones planteadas durante el examen de los temas 4, 5, 6 y 7 UN رد المدير التنفيذي على المسائل التي أثيرت أثناء النظر في البنود ٤ و ٥ و ٦ و ٧
    ii) Dos o más de las máquinas descritas en los párrafos 52, 53, 54 y 55. UN `2 ' اثنان أو أكثر من المكنات المحددة في البنود 52 و 53 و 54 و 55.
    En el contexto del examen de temas concretos de nuestro programa, quisiera exponer las correspondientes prioridades de Rusia. UN وفي سياق النظر في البنود المحددة المدرجة في جدول أعمالنا، أود أن أحدد الأولويات المتناظرة لروسيا.
    Las disposiciones relativas a la congelación de fondos en virtud de la Ley sobre el producto del delito de 1993 figuran en los artículos 31 a 38 de la Ley. UN ترد الأحكام المتعلقة بتجميد الأموال بموجب القانون المتعلق بعائدات الجريمة لعام 1993 في البنود 31 إلى 38 من القانون.
    Sírvase publicar esta respuesta* como documento de las Naciones Unidas para su distribución a todos los delegados cuando se examinen los asuntos correspondientes al tema 11 del programa. UN ونرجو نشر هذا الرد كوثيقة من وثائق الأمم المتحدة التي ستتاح لجميع المندوبين عند النظر في البنود المدرجة في إطار البند 11 من جدول الأعمال.
    Componentes, piezas, subsistemas y equipo auxiliar diseñados o modificados especialmente para los productos enumerados en las partidas 1 a 16 UN مكونات وأجزاء ونظم فرعية ومعدات مساعدة مصممة أو معدلة خصيصاً للمنتجات المدرجة في البنود من ١ إلى ٦١ أعلاه
    Está abierta la inscripción en la lista de oradores para los temas que se indican en el presente documento. Para la inscripción, llame al 963-5063. UN ٢ - التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة ولتسجيل اﻷسماء يرجى الاتصال بالرقم ٥٠٦٣ - ٩٦٣.
    En este documento se examinan las consecuencias financieras de las recomendaciones formuladas en los apartados A, B, F a K y N de la sección II del informe del Comité Especial. UN ويجري النظر في التقرير الحالي في الآثار المالية المترتبة على الإجراءات التي يرد وصفها في البنود ألف وباء ومن واو إلى كاف من الفرع الثاني.
    5.2 Tecnología para la fabricación del equipo especificado en los rubros 1, 2 ó 3 supra y 6 ó 7 infra. UN ٥-٢ تكنولوجيا إنتاج المعدات الخاضعة للضوابط المنصوص عليها في البنود ١ أو ٢ أو ٣ أعلاه، أو ٦ أو ٧ أدناه؛
    Relación entre extradición y enjuiciamiento en las cláusulas correspondientes UN ألف - العلاقة بين التسليم والمحاكمة في البنود ذات الصلة
    ii) no se dé cumplimiento a las obligaciones establecidas en los incisos i), ii) y iii) del artículo anterior; UN `٢` عدم الوفاء بالالتزامات المقررة في البنود `١` و`٢` و`٣` من المادة السابقة؛
    Por consiguiente, en relación con los temas 166, 168 a 172, 175 y 176, la Mesa procederá con arreglo a dicha disposición. UN ولذلك سوف يمضي المكتب في النظر في البنود 166 و 168 إلى 172 و 175 و 176 وفقا لذلك.
    De la manera en que estaban programados, las delegaciones interesadas en hacerlo podrían exponer sus ideas durante 10 minutos sobre los temas que les interesaban. UN وعلى النحو المقرر حاليا، يمكن للوفود المعنية أن تتكلم لمدة ١٠ دقائق في البنود التي هي موضع اهتمامها.
    Estamos convencidos de que, bajo su dirección, la Comisión hará nuevos progresos en los temas que está examinando. UN ونحن مقتنعون بأن اللجنة، بتوجيهه، سوف تحقق تقدما جديدا في البنود التي أمامها.
    Un observador observó que la amplia diversidad de aspectos que abarcaba el tema 4 del programa indicaba que el programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social debía prepararse con sumo cuidado. UN ولاحظ أحد المراقبين أن التنوع الواسع في البنود التي ينبغي النظر فيها في اطار البند ٤ من جدول اﻷعمال، يوحي بقوة بوجوب إعداد جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي إعدادا دقيقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد