Lahuis y Downing fueron nombrados magistrados de la Sala de Cuestiones Preliminares. | UN | وعُين كل من السيدة لاهويس والسيد داوننغ في الدائرة التمهيدية. |
Actualmente es Magistrada Presidenta de la Sala de Primera Instancia I. | UN | وهي تشغل حاليا منصب القاضية التي تترأس المحكمة في الدائرة الأولى. |
El proyecto eProtocol tiene por objeto transformar los procesos institucionales del Servicio en procesos electrónicos. | UN | ويهدف مشروع البروتوكول الإلكتروني إلى جعل أساليب العمل في الدائرة في شكل إلكتروني. |
Los cambios se refieren a la frecuencia de las convocatorias de licitación, los planes de trabajo y la composición de miembros del Servicio. | UN | وتتعلق هذه التعديلات بتواتر عمليات طرح العطاءات وخطط العمل والعضوية في الدائرة. |
iii) Mayor satisfacción expresada por las entidades participantes en el Servicio Médico Común de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | ' 3` زيادة معدل الارتياح الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الدائرة الطبية المشتركة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Las partes pueden elegir cualquiera de los 21 magistrados para que presidan en la Sala o pueden también designar magistrados especiales. | UN | يمكن للأطراف أن تختار أيا من القضاة الـ 21 للجلوس في الدائرة أو يمكنها أيضا تعيين قضاة مخصصين. |
- Fiscalía de los Estados Unidos en el distrito meridional de Nueva York, ex fiscal federal | UN | وكيلة وزارة العدل بالولايات المتحدة الأمريكية في الدائرة الجنوبية لنيويورك، ومدعية اتحادية سابقاً |
Consejero Titular del distrito 2 del Colegio de Médicos de la provincia de Buenos Aires | UN | مستشار دائم في الدائرة ٢، رابطة أطباء مقاطعة بوينوس آيرس. |
Se me ha asignado a la Sala de Apelaciones de la Corte y no ocuparé un puesto en régimen de dedicación exclusiva hasta que así lo exija el volumen de trabajo de la Sala. | UN | وجرى تعييني في الدائرة الاستئنافية للمحكمة. لكنني لن أشغل منصبا متفرغا حتى يتطلب ذلك عبء عمل الدائرة. |
La causa está en espera de una decisión de la Sala de Primera Instancia I. | UN | وما زالت القضية موضع نظر في الدائرة الابتدائية الأولى. |
La magistrada Florence Rita Arrey, magistrada ad lítem de la Sala de Primera Instancia III, también presta servicios en la Sala de Primera Instancia I. | UN | وينضم إلى الدائرة الابتدائية الأولى أيضا القاضي فلورانس ريتا آري المخصص في الدائرة الابتدائية الثالثة. |
El 60 % de los intérpretes profesionales del Servicio son mujeres. | UN | و60 في المائة من المترجمين الشفويين المحترفين المتعالمين في الدائرة من النساء. |
El Jefe adjunto fungirá como coordinador del Servicio a efectos de enlace y cooperación con el Centro de Situación; | UN | وسيكون نائب رئيس الدائرة الجهة المرجعية في الدائرة لإقامة الاتصالات والتعاون مع مركز العمليات؛ |
1985 hasta la fecha Miembro del Grupo de árbitros y mediadores del Servicio Consultivo de Conciliación y Arbitraje para diferencias comerciales | UN | 1985 حتى الآن عضو فريق المحكمين والوسطاء في الدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم المعنية بالنزاعات التجارية |
No hay vacantes en el Servicio inglés. | UN | ولا توجد أية شواغر في الدائرة الانكليزية. |
Se ha creado una sucursal en Beli Manastir, integrada en el Servicio regional de Osijek. | UN | وأنشئ فرع في بيلي مناستير وأدمج في الدائرة اﻹقليمية ﻷوسييك. |
El porcentaje general de representantes de minorías en el Servicio es del 13%, y la representación femenina del 22%. | UN | والنسبة المئوية الشاملة للأقليات في الدائرة تبلغ 13 في المائة، بينما يصل تمثيل الإناث إلى 22 في المائة. |
Un magistrado desempeñará funciones únicamente en la Sala a la que se le haya asignado. | UN | ولا يجوز للقاضي أن يعمل إلا في الدائرة التي كلف بالعمل فيها. |
Un magistrado desempeñará funciones únicamente en la Sala a la que se le haya asignado. | UN | ولا يجوز للقاضي أن يعمل إلا في الدائرة التي كلف بالعمل فيها. |
Instituto Especial Taller Protegido en el distrito Nacional | UN | المعهد الخاص ورشة محمية، في الدائرة الوطنية |
Cargo actual: Magistrada de Circuito, Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos del Circuito del distrito de Columbia | UN | الوظيفة الحالية: قاضية محكمة دورية، محكمة الاستئناف بالولايات المتحدة في الدائرة القضائية لمقاطعة كولومبيا |
Si comenzáramos... a desarrollar sentimientos nuevamente, alguien en el círculo podría morir. | Open Subtitles | إذا بدأنا بتطوير الأحاسيس ثانيةً شخصٌ في الدائرة قد يموت |
No, pero estoy en el circuito. | Open Subtitles | كلاّ، كلاّ. ولكنّي في الدائرة. |
Los ciudadanos portugueses residentes en el extranjero eligen 2 miembros en la circunscripción de Europa y 2 miembros en la circunscripción fuera de Europa. | UN | وينتخب المواطنون البرتغاليون في الخارج عضوين في دائرة أوروبا وعضوين في الدائرة خارج أوروبا. |
Es precisamente el carácter esquemático de las opciones que se ofrecen a los participantes lo que confiere al Servicio su flexibilidad general. | UN | فالخيارات اﻹجرائية الموضوعية في أيدي المشتركين في الدائرة هي التي تضفي عليها المرونة الشاملة. |
Está bien. Yo bailo en círculos, probablemente alrededor tuyo. | Open Subtitles | حسنا لنرقص في الدائرة و من المحتمل حولك. |
Caerá en algún punto del círculo Polar Ártico. | Open Subtitles | هو سيضرب في مكان ما في الدائرة القطبية الشمالية. |
Sólo tenemos que pararnos en ese círculo mágico y es nuestra. | Open Subtitles | كل ما عليا فعله هو أن نخطو في الدائرة السحرية... . و سنكتشف التحفة الفنية. |