ويكيبيديا

    "في الشراكة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Asociación
        
    • en la Asociación
        
    • en la Alianza
        
    • de la Alianza
        
    • a la Alianza
        
    • a la Asociación
        
    • la Asociación de
        
    • en colaboración
        
    • en asociación
        
    • de colaboración
        
    • de la Nueva Alianza
        
    • en asociaciones
        
    • en la colaboración
        
    Los órganos rectores de las organizaciones miembros de la Asociación también han respaldado su labor. UN كما دعمت عملها مجالس الإدارة في المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    De importancia para su elaboración fueron las aportaciones de organizaciones miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques. UN وإن الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات كانت مهمة في إعداد هذه الوثيقة.
    En este sentido podría aprovecharse el programa de creación de capacidad de la Asociación Mundial de la Bioenergía. UN ويمكن لهذا البرنامج أن يستفيد من برنامج بناء القدرات في الشراكة العالميــــة بشــــأن الطاقـــة الحيوية.
    La UNCTAD desempeñó una función esencial en la Asociación para la Medición de las TIC, integrada por múltiples partes interesadas. UN وأدى الأونكتاد دوراً رئيسياً في الشراكة الجامعة لعدة أطراف من أصحاب المصلحة بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El progreso en la Alianza mundial para el desarrollo determinará la consecución de otros objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسيتوقف على التقدم المحرز في الشراكة العالمية من أجل التنمية مدى تحقيق أهداف الألفية الإنمائية الأخرى.
    Para ingresar en la Alianza, las organizaciones deben cumplir ciertos requisitos; por ejemplo, deben comprometerse a colaborar en, al menos, una iniciativa que organicen los miembros actuales de la Alianza. UN وتصبح المنظمات أعضاء في شراكة المعرفة العالمية باستيفائها لشروط معينة، تشمل الالتزام بالمساهمة في مبادرة واحدة على الأقل من المبادرات التي ينظمها الأعضاء الحاليون في الشراكة.
    En este sentido, es importante dar ayuda a los países menos adelantados a fin de integrarlos a la esfera de la Asociación internacional. UN وفي هذا المضمار، يجب مساعدة الدول اﻷقل نموا ﻹدخالها في الشراكة والاقتصاد العالميين.
    Albania es el primer país de la región que ha solicitado oficialmente su admisión como miembro de la OTAN, y coopera activamente en el seno de la Asociación para la paz. UN وألبانيا هي أول بلد في اﻹقليم يطلب رسميا العضوية في الناتو، وهي تتعاون بهمة في الشراكة من أجل السلام.
    Las naciones de la Asociación para la Paz, incluida la Federación de Rusia, y otras naciones desempeñaron un papel fundamental en el éxito del despliegue. UN وقد لعبت الدول اﻷطراف في الشراكة من أجل السلام، ومنها روسيا وغيرها من الدول، دورا رئيسيا في ضمان نجاح العملية.
    Esto incluye la utilización de foros internacionales tales como el componente ambiental y ecológico de la Asociación Mundial para el Agua. UN وهذا يشمل إستخدام منتديات دولية مثل عنصر البيئة والإيكولوجيا في الشراكة العالمية من أجل المياه.
    Organizaciones miembros de la Asociación de colaboración en materia de Bosques UN المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات
    La UICN y otros miembros de la Asociación participarán en esa reunión de trabajo. UN وسيشترك في هذه الحلقة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وغيره من المنظمات الأعضاء في الشراكة.
    Varios miembros de la Asociación participaron en la iniciativa. UN وقد شاركت فيها عدة منظمات أعضاء في الشراكة.
    El representante de la Secretaría invitó al copresidente de PACE a proporcionar más detalles sobre el progreso reciente en la Asociación. UN ودعا ممثل الأمانة الرئيس المشارك للشراكة إلى عرض المزيد من التفاصيل عن التقدّم الذي حدث مؤخراً في الشراكة.
    La inversión en la Asociación internacional es una calle de doble vía, que beneficia a todos. UN إن الاستثمار في الشراكة الدولية هو طريق ذو اتجاهين كفيل بتعميم الفائدة على الجميع.
    También se requiere una cooperación entre las organizaciones y los instrumentos internacionales en la Asociación de colaboración en materia de bosques. UN كما تدعو الحاجة إلى التعاون فيما بين المنظمات والمؤسسات الدولية في الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    La División acordó participar en la Alianza. UN وقد وافقت الشعبة على المشاركة في الشراكة.
    La responsabilidad y el liderazgo de África respecto de la Alianza representan una reafirmación importante y celebrada del principio de responsabilidad respecto de su desarrollo. UN وفي قيام أفريقيا بدور قيادي في الشراكة وتبنيها لها تأكيد هام وجدير بالترحيب لمبدأ تحمل المسؤولية عن تنميتها.
    - Definir los criterios para incorporarse a la Alianza y las obligaciones de los miembros; UN ○ تحديد معايير العضوية في الشراكة من أجل المناطق الجبلية ومسؤوليات الأعضاء؛
    Noruega contribuye activamente a la Asociación mediante los programas que lleva a cabo en el noroeste de Rusia. UN وتساهم النرويج بنشاط في الشراكة عبر برامجنا في شمال غرب روسيا.
    La FAO se encarga de la obtención de este producto, en colaboración con otros miembros de la Asociación de colaboración en materia de Bosques UN هذا الناتج أصبحت تصدره الآن منظمة الأغذية والزراعة بتعاون مع الأعضاء الآخرين في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات
    También se mantuvo una estrecha colaboración con las ONG, que desempeñan una función operacional fundamental en asociación con el ACNUR. UN 57 - كذلك استمر التعاون مع المنظمات غير الحكومية، التي تقوم بدور تنفيذي رئيسي في الشراكة مع المفوضية.
    Progresos y desafíos en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التقدم المحرز في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتحديات التي تواجه التنفيذ
    - Participación en asociaciones entre el sector público y el privado para mejorar la base de conocimientos y aptitudes en la región receptora UN :: المساهمة في الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص لتحسين قاعدة المهارات في المنطقة التي تستضيفها
    Un avance importante en la colaboración euromediterránea fue la puesta en marcha en julio, por iniciativa del Presidente Sarkozy de Francia, de lo que se conoce como la Unión para el Mediterráneo, dentro del Proceso de Barcelona. UN من التطورات المهمة في الشراكة الأوروبية - المتوسطية كان الإعلان في تموز/يوليه الماضي، بمبادرة من رئيس فرنسا ساركوزي، عما أصبح يعرف الآن بالاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط ضمن عملية برشلونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد