Diariamente, al mediodía, el Portavoz del Secretario General ofrece reuniones de información para la prensa en la oficina S-0226. | UN | يعقد المتحدث باسم اﻷمين العام في الغرفة S-0226 في الساعة ٠٠/١٢ من كل يوم اجتماعا إعلاميا. |
Diariamente, al mediodía, el Portavoz del Secretario General ofrece reuniones de información para la prensa en la oficina S-0226. | UN | يعقد المتحدث باسم اﻷمين العام في الغرفة S-0226 في الساعة ٠٠/١٢ من كل يوم اجتماعا إعلاميا. |
El inspector Wright declaró que no estaba presente en la sala cuando el autor formuló la declaración, y que no lo había agredido anteriormente. | UN | وشهد المفتش رايت بأنه لم يكن موجودا في الغرفة عندما قدم الشاكي البيان بيمين، وأنه لم يعتد عليه قبل ذلك. |
En todo momento habrá un funcionario de la CCAS en la sala y otro funcionario detrás de un espejo de observación. | UN | وسيكون هناك موظف من الجمعية في الغرفة طوال الوقت كما سيكون هناك موظف من الجمعية خلف ساتر للمراقبة. |
Oyó disparos provenientes de la habitación y luego vio salir al Sr. Douglas, mientras el Sr. Henry entraba en la habitación de ella. | UN | وإنها سمعت إطلاق عيارات نارية في الغرفة ثم رأت السيد دوغلاس يخرج من الغرفة بينما كان السيد هنري يدخل غرفتها. |
Y luego supieron cuánto tiempo dejarme en la habitación con ella luego de su muerte. | TED | كانوا يعرفون الوقت اللازم ليتركوني لوحدي في الغرفة مع أمي بعد أن توفيت. |
Se tocaba continuamente en el cuarto música estruendosa que le impedía dormir. | UN | وكانت تذاع باستمرار في الغرفة موسيقى مرتفعة منعته من النوم. |
Diariamente, al mediodía, el Portavoz del Secretario General ofrece reuniones de información para la prensa en la oficina S-0226. | UN | يعقد المتحدث باسم اﻷمين العام اجتماعا إعلاميا في الغرفة S-0226 وفي الساعة ٠٠/١٢ من كل يوم. |
Diariamente, al mediodía, el Portavoz del Secretario General ofrece reuniones informativa para la prensa en la oficina S-0226. | UN | يعقـد المتحـدث باسـم الأمين العام اجتماعا إعلاميا في الغرفة S-0226 في منتصف نهار كل يوم. |
Diariamente, al mediodía, el Portavoz del Secretario General ofrece reuniones informativas para la prensa en la oficina S-0226. | UN | يعقـد المتحـدث باسـم الأمين العام اجتماعا إعلاميا في الغرفة S-0226 في منتصف نهار كل يوم. |
* El instrumento reglamentario mencionada en la presente nota verbal se remitió a la Secretaría y puede consultarse en la oficina S-3055. | UN | * الصك التنظيمي المشار إليه في هذه المذكرة الشفويـة أحيل إلى الأمانـــة العامة، ويمكن الإطلاع عليه في الغرفة S-3055. |
Más de 200 personas participaron en la sesión de apertura, y durante todo el día hubo al menos 80 personas en la sala. | UN | وشارك أكثر من 200 شخص في الجلسة الافتتاحية؛ وكان ما لا يقل عن 80 شخصاً حاضرين في الغرفة طوال اليوم. |
Espero que repare el armario. Encontrará madera en la sala de estudiantes. | Open Subtitles | توقعت منك أن تصلح الخزانة هناك خشب في الغرفة العامة |
Lo esperan en la sala 102. Por el pasillo, a la derecha. | Open Subtitles | هم بإنتظارك في الغرفة 102, بإتجاه القاعة, و إلى اليمين |
Se queja de que hubo una larga discusión en la sala sobre la bulimia. | Open Subtitles | تدعي هنا أنهم تناقشوا نقاشاً مطولاً حول اضطراب الشراهة الغذائي في الغرفة |
Simplemente me quedo en la habitación para asegurarme que toman la decisión correcta. | Open Subtitles | كل مافي الأمر أنني أبقى في الغرفة لأتأكد من اختيارهم الصحيح |
mientras ella en la habitación de al lado pide una bolsa para vomitar? | Open Subtitles | لأحاول إغوائك بينما هي تناديك في الغرفة المجاورة لتحضر سطل لتتقيأ؟ |
Con dos santas en la habitación, las cosas se vuelven despiadadas. - Sí. | Open Subtitles | مع وجود إثنين من بابا نويل في الغرفة تصبح الأمور شرسة |
Vamos a ir en la habitación y discutir este señor, como, más de Bloody Mary. | Open Subtitles | دعونا نذهب في الغرفة ومناقشة هذه مثل السادة ، أكثر من ماري الدموية. |
Cuando mamá trabaja en el cuarto, nos vamos a jugar al tejado. | Open Subtitles | عندما تعمل أمي في الغرفة, نصعد للسطح و نلعب هناك. |
¿Y si mi compañera de cuarto conociera a mi ambiciosa trenzadora de cabello, quien acaba de iniciar su negocio de extensiones capilares? | TED | ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن مصففة الشعر الطموحة، التي بدأت للتو عملها الخاص ببيع وصلات الشعر؟ |
Patterson y su equipo trabajaron para replicar el entorno inmaculado de la Sala blanca. | Open Subtitles | عمل باترسون وفريقه في إنتاج نموذج مطابق للبيئة النقية في الغرفة النظيفة |
Excepto por las huellas no obtuve más datos de la Cámara subterránea. | Open Subtitles | عدا البصمات فلا يوجد شيء في الغرفة السفلية أجده مهماً |
Mi televisión, mi reproductor de blu-ray, el portátil de mi compañero de habitación, seguían allí. | Open Subtitles | .. تلفازي .. مشغل الأقراص الرقمية .. الحاسوب المحمول الخاص بزميلي في الغرفة |
Ropa en una habitación, por allí. Botas que sólo un hombre usaría. | Open Subtitles | ملابس في الغرفة العلوية، أحذية، أغراض لا يستخدمها إلا الرجال |
Son alojados en grupos de seis a ocho personas por habitación, en condiciones de higiene dudosas y con una gran promiscuidad. | UN | وهم يسكنون بأعداد تصل إلى ٦ أو ٨ أشخاص في الغرفة الواحدة، في ظروف صحية سيئة يختلط فيها الحابل بالنابل. |
Pero una cubierta completa es como un arma con 52 balas mortales en la Cámara. | Open Subtitles | ولكن كامل سطح السفينة هو مثل بندقية مع 52 الرصاص القاتلة في الغرفة. |
El chico que mandaste al hospital, es el compañero de cuarto de Geoff | Open Subtitles | الفتى الذي تسببتي بإدخاله إلى المستشفى هو زميل جيف في الغرفة |
Están sirviendo champagne y caviar en el Salón Azul. | Open Subtitles | يتمّ الآن تقديم الشمبانيا والكافيار في الغرفة الزرقاء. |
Pero estás buscando a un esquizofrénico, y buscando respuestas razonables... los únicos que saben lo que pasó en esa habitación están muertos,Lindsay. | Open Subtitles | لكنك تنظرين إلى مريض إنفصام وتتوقعين إجابات منطقية الشخصين فقط الذين يعرفان ما حدث بالضبط في الغرفة قد ماتوا |