Organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y otros miembros de la sociedad civil | UN | المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وأعضاء آخرون في المجتمع المدني |
Éste era un órgano conformado por diferentes organizaciones de mujeres de la sociedad civil que formularon una Agenda Legislativa de Mujeres. | UN | وكان هذا البرلمان هيئة تتألف من منظمات نسائية مختلفة في المجتمع المدني تولت صياغة جدول أعمال تشريعي للمرأة. |
Varias organizaciones de la sociedad civil recibieron asimismo capacitación en la prestación de tratamiento de sustitución en entornos comunitarios. | UN | وتلقت عدة منظمات في المجتمع المدني تدريباً في توفير العلاج الإبدالي على مستوى المجتمعات المحلية أيضاً. |
Los actores de la sociedad civil deberían encontrar la forma de instaurar una cultura de los derechos humanos a nivel local. | UN | وقالت إن على الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تطور أساليب لبناء ثقافة حقوق الإنسان على المستوى المحلي. |
Por tanto, es imperativo promover sociedades con los interesados en la sociedad civil. | UN | ومن ثم تلزم إقامة شراكات مع الأطراف المؤثرة في المجتمع المدني. |
Defensores de los derechos humanos, abogados defensores, periodistas y otros actores de la sociedad civil en situación de riesgo | UN | المدافعون عن حقوق الإنسان ومحاميو الدفاع والصحفيون وغيرهم من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني المعرضون للخطر |
Defensores de los derechos humanos, abogados defensores, periodistas y otros actores de la sociedad civil en situación de riesgo | UN | المدافعون عن حقوق الإنسان ومحامو الدفاع والصحفيون وغيرهم من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني المعرضون للخطر |
También deben participar interlocutores pertinentes de la sociedad civil y el sector privado. | UN | كما يلزم أن تُشرك الجهات المعنية في المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
En ello se debe dar una particular importancia, a nuestro juicio, a los actores y organismos de la sociedad civil. | UN | وفي هذه العملية، نرى أنه ينبغي تعليق أهميــة خاصة على العناصر الفاعلة في المجتمع المدني ومؤسساته. |
Abundan las organizaciones de la sociedad civil en grupos económicos, sindicalistas y otros grupos sociales. | UN | فأصبحت المنظمات في المجتمع المدني وافرة في الجماعات الاقتصادية والنقابات العمالية وغيرها من التجمعات الاجتماعية. |
Además, consideramos que la labor de la Comisión mejoraría mucho si se abriera su debate a expertos y a los principales protagonistas de la sociedad civil en la esfera del desarrollo social. | UN | وباﻹضافة الى ذلك فإننا نرتئي بأن مما يعزز عمل اللجنة الى حد كبير أن تفتح مداولاتها أمام الخبراء والفاعلين الرئيسيين في ميدان التنمية الاجتماعية في المجتمع المدني. |
Todos los actores de la sociedad civil tienen que participar activamente en las diversas etapas de la formulación de políticas y la adopción de decisiones. | UN | فعلى جميع الفاعلين في المجتمع المدني أن يشاركوا مشاركة فعالة في مختلف مراحل رسم السياسات وصنع القرارات. |
La Comisión tal vez desee examinar medios para aumentar la contribución de las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil a su labor. | UN | قد تود اللجنة أن تنظر في طرق تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني في أعمالها. |
Asistieron a la conferencia representantes del Parlamento, funcionarios gubernamentales, todas las autoridades locales competentes y miembros de la sociedad civil. | UN | وحضر المؤتمر ممثلون عن البرلمان، ومسؤولون حكوميون، وجميع السلطات المحلية المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
El Pakistán reconoce el papel de las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil en el logro de la armonía social y la integración social. | UN | وتدرك باكستان دور المنظمات غير الحكومية وسائر الفاعلين في المجتمع المدني في تحقيق الوئام الاجتماعي والاندماج الاجتماعي. |
Por consiguiente, al promover una cultura de paz como un movimiento mundial, sería necesario establecer alianzas con diversas organizaciones intergubernamentales y gubernamentales así como con todos los demás protagonistas de la sociedad civil. | UN | ولذا فعند وضع ثقافة للسلام كحركة عالميـــة، يتعين أن تقام تحالفات فيما بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية على اختلافها، وكذلك تحالفات مع جميع النشطين في المجتمع المدني. |
Además, recomendó que se abriesen sus debates a los expertos y a los principales agentes de la sociedad civil en el sector del desarrollo social. | UN | وكذلك أوصت بفتح أبواب المناقشات في ميدان التنمية الاجتماعية أمام الخبراء والجهات الفاعلة الرئيسية في المجتمع المدني. |
Muchos de los planes se prepararon en colaboración con autoridades normativas y agentes de la sociedad civil. | UN | واضطُلع بالعديد من هذه الخطط بالتعاون مع صانعي السياسات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
También es importante que se facilite el voluntariado en la sociedad civil con carácter institucional. | UN | ومن المهم أيضا تيسير أنشطة العمل التطوعي في المجتمع المدني من الناحية المؤسسية. |
En consecuencia, el proyecto está enraizado en la sociedad civil del África occidental. | UN | وهكذا فإن المشروع راسخ الجذور في المجتمع المدني في غرب أفريقيا. |
Para que obtenga resultados, la cooperación, especialmente la cooperación con los jóvenes en la sociedad civil, es indispensable. | UN | ولكي يحقق البرنامج النتائج المرجوة، لابد من التعاون، لاسيما التعاون مع الشباب في المجتمع المدني. |
El alojamiento en los nuevos lugares sería provisional, en espera de reubicación y reintegración a la sociedad civil. | UN | وينبغي أن تكون أماكن اﻹعاشة في المواقع الجديدة مؤقتة، ريثما تجرى عملية النقل وإعادة اﻹدماج في المجتمع المدني. |
Family Welfare in Brazil civil society | UN | جمعية رفاه الأسرة في المجتمع المدني البرازيلي |
Nadie de organizaciones no gubernamentales, de iglesias, de partidos políticos reconocidos como tales por la sociedad civil, la que observó la escena con total indiferencia. | UN | ولم يشارك أي ممثل عن المنظمات غير الحكومية أو الكنائس أو الأحزاب السياسية المعترف بصفتها هذه في المجتمع المدني الذي ظل متفرجاً دون أي اكتراث. |
Seguirá evaluando su programa de cooperación con la sociedad civil y realizará consultas sobre formas de mejorar su aportación. | UN | وستواصل اللجنة تقييم برنامجها للتعاون مع شركائها في المجتمع المدني وستتشاور معهم بشأن سبل تعزيز مساهمتهم. |
La Media Luna Roja de Argelia participa en la difusión de las normas en la materia entre la sociedad civil y la población local. | UN | ويشارك الهلال الأحمر الجزائري في نشر المعايير ذات الصلة في المجتمع المدني وفي صفوف السكان المحليين. |
El éxito de la desmovilización y la reintegración de los combatientes a la vida civil es un elemento fundamental de la transición a la normalidad en Liberia. | UN | فنجاح تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني يعتبر عنصرا حاسما للانتقال إلى الوضع الطبيعي في ليبريا. |