ويكيبيديا

    "في المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la sociedad civil
        
    • en la sociedad civil
        
    • a la sociedad civil
        
    • civil society
        
    • por la sociedad civil
        
    • con la sociedad civil
        
    • entre la sociedad civil
        
    • a la vida civil
        
    Organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y otros miembros de la sociedad civil UN المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وأعضاء آخرون في المجتمع المدني
    Éste era un órgano conformado por diferentes organizaciones de mujeres de la sociedad civil que formularon una Agenda Legislativa de Mujeres. UN وكان هذا البرلمان هيئة تتألف من منظمات نسائية مختلفة في المجتمع المدني تولت صياغة جدول أعمال تشريعي للمرأة.
    Varias organizaciones de la sociedad civil recibieron asimismo capacitación en la prestación de tratamiento de sustitución en entornos comunitarios. UN وتلقت عدة منظمات في المجتمع المدني تدريباً في توفير العلاج الإبدالي على مستوى المجتمعات المحلية أيضاً.
    Los actores de la sociedad civil deberían encontrar la forma de instaurar una cultura de los derechos humanos a nivel local. UN وقالت إن على الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تطور أساليب لبناء ثقافة حقوق الإنسان على المستوى المحلي.
    Por tanto, es imperativo promover sociedades con los interesados en la sociedad civil. UN ومن ثم تلزم إقامة شراكات مع الأطراف المؤثرة في المجتمع المدني.
    Defensores de los derechos humanos, abogados defensores, periodistas y otros actores de la sociedad civil en situación de riesgo UN المدافعون عن حقوق الإنسان ومحاميو الدفاع والصحفيون وغيرهم من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني المعرضون للخطر
    Defensores de los derechos humanos, abogados defensores, periodistas y otros actores de la sociedad civil en situación de riesgo UN المدافعون عن حقوق الإنسان ومحامو الدفاع والصحفيون وغيرهم من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني المعرضون للخطر
    También deben participar interlocutores pertinentes de la sociedad civil y el sector privado. UN كما يلزم أن تُشرك الجهات المعنية في المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    En ello se debe dar una particular importancia, a nuestro juicio, a los actores y organismos de la sociedad civil. UN وفي هذه العملية، نرى أنه ينبغي تعليق أهميــة خاصة على العناصر الفاعلة في المجتمع المدني ومؤسساته.
    Abundan las organizaciones de la sociedad civil en grupos económicos, sindicalistas y otros grupos sociales. UN فأصبحت المنظمات في المجتمع المدني وافرة في الجماعات الاقتصادية والنقابات العمالية وغيرها من التجمعات الاجتماعية.
    Además, consideramos que la labor de la Comisión mejoraría mucho si se abriera su debate a expertos y a los principales protagonistas de la sociedad civil en la esfera del desarrollo social. UN وباﻹضافة الى ذلك فإننا نرتئي بأن مما يعزز عمل اللجنة الى حد كبير أن تفتح مداولاتها أمام الخبراء والفاعلين الرئيسيين في ميدان التنمية الاجتماعية في المجتمع المدني.
    Todos los actores de la sociedad civil tienen que participar activamente en las diversas etapas de la formulación de políticas y la adopción de decisiones. UN فعلى جميع الفاعلين في المجتمع المدني أن يشاركوا مشاركة فعالة في مختلف مراحل رسم السياسات وصنع القرارات.
    La Comisión tal vez desee examinar medios para aumentar la contribución de las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil a su labor. UN قد تود اللجنة أن تنظر في طرق تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني في أعمالها.
    Asistieron a la conferencia representantes del Parlamento, funcionarios gubernamentales, todas las autoridades locales competentes y miembros de la sociedad civil. UN وحضر المؤتمر ممثلون عن البرلمان، ومسؤولون حكوميون، وجميع السلطات المحلية المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    El Pakistán reconoce el papel de las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil en el logro de la armonía social y la integración social. UN وتدرك باكستان دور المنظمات غير الحكومية وسائر الفاعلين في المجتمع المدني في تحقيق الوئام الاجتماعي والاندماج الاجتماعي.
    Por consiguiente, al promover una cultura de paz como un movimiento mundial, sería necesario establecer alianzas con diversas organizaciones intergubernamentales y gubernamentales así como con todos los demás protagonistas de la sociedad civil. UN ولذا فعند وضع ثقافة للسلام كحركة عالميـــة، يتعين أن تقام تحالفات فيما بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية على اختلافها، وكذلك تحالفات مع جميع النشطين في المجتمع المدني.
    Además, recomendó que se abriesen sus debates a los expertos y a los principales agentes de la sociedad civil en el sector del desarrollo social. UN وكذلك أوصت بفتح أبواب المناقشات في ميدان التنمية الاجتماعية أمام الخبراء والجهات الفاعلة الرئيسية في المجتمع المدني.
    Muchos de los planes se prepararon en colaboración con autoridades normativas y agentes de la sociedad civil. UN واضطُلع بالعديد من هذه الخطط بالتعاون مع صانعي السياسات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    También es importante que se facilite el voluntariado en la sociedad civil con carácter institucional. UN ومن المهم أيضا تيسير أنشطة العمل التطوعي في المجتمع المدني من الناحية المؤسسية.
    En consecuencia, el proyecto está enraizado en la sociedad civil del África occidental. UN وهكذا فإن المشروع راسخ الجذور في المجتمع المدني في غرب أفريقيا.
    Para que obtenga resultados, la cooperación, especialmente la cooperación con los jóvenes en la sociedad civil, es indispensable. UN ولكي يحقق البرنامج النتائج المرجوة، لابد من التعاون، لاسيما التعاون مع الشباب في المجتمع المدني.
    El alojamiento en los nuevos lugares sería provisional, en espera de reubicación y reintegración a la sociedad civil. UN وينبغي أن تكون أماكن اﻹعاشة في المواقع الجديدة مؤقتة، ريثما تجرى عملية النقل وإعادة اﻹدماج في المجتمع المدني.
    Family Welfare in Brazil civil society UN جمعية رفاه الأسرة في المجتمع المدني البرازيلي
    Nadie de organizaciones no gubernamentales, de iglesias, de partidos políticos reconocidos como tales por la sociedad civil, la que observó la escena con total indiferencia. UN ولم يشارك أي ممثل عن المنظمات غير الحكومية أو الكنائس أو الأحزاب السياسية المعترف بصفتها هذه في المجتمع المدني الذي ظل متفرجاً دون أي اكتراث.
    Seguirá evaluando su programa de cooperación con la sociedad civil y realizará consultas sobre formas de mejorar su aportación. UN وستواصل اللجنة تقييم برنامجها للتعاون مع شركائها في المجتمع المدني وستتشاور معهم بشأن سبل تعزيز مساهمتهم.
    La Media Luna Roja de Argelia participa en la difusión de las normas en la materia entre la sociedad civil y la población local. UN ويشارك الهلال الأحمر الجزائري في نشر المعايير ذات الصلة في المجتمع المدني وفي صفوف السكان المحليين.
    El éxito de la desmovilización y la reintegración de los combatientes a la vida civil es un elemento fundamental de la transición a la normalidad en Liberia. UN فنجاح تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني يعتبر عنصرا حاسما للانتقال إلى الوضع الطبيعي في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد