ويكيبيديا

    "في المشاورات غير الرسمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las consultas oficiosas
        
    • en consultas oficiosas
        
    • durante las consultas oficiosas
        
    • en las consultas informales
        
    • de las consultas oficiosas
        
    • a las consultas oficiosas
        
    • en el marco de consultas oficiosas
        
    • en el curso de consultas oficiosas
        
    • a consultas oficiosas
        
    • durante consultas oficiosas
        
    • en dichas consultas
        
    • en consultas informales
        
    • en la consulta oficiosa
        
    La delegación del Canadá solicitará aclaraciones sobre este punto en las consultas oficiosas. UN وسيطلب الوفد الكندي توضيحات في هذا الشأن في المشاورات غير الرسمية.
    Con este espíritu ha participado y seguirá participando en las consultas oficiosas sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبهذه الروح، فقد شاركت الولايات المتحدة وستستمر في المشاركة في المشاورات غير الرسمية بشأن عمليات حفظ السلم.
    Hemos participado activamente en las consultas oficiosas sobre este proyecto de resolución y nos unimos a otras delegaciones como patrocinadores. UN لقد اشتركنا بصورة نشطة في المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار وانضممنا إلى الوفود اﻷخرى في تقديمه.
    Tenemos que desarrollar una posición de negociación constructiva sobre estas propuestas en consultas oficiosas, por medio de sus buenos oficios. UN ونحن بحاجة إلى استنباط موقف تفاوض بناء بشأن هذه الاقتراحات في المشاورات غير الرسمية بواسطة مساعيكم الحميدة.
    La delegación de Australia está dispuesta a desempeñar un papel activo durante las consultas oficiosas para que se puedan tomar decisiones. UN ٢٥ - وأعرب عن استعداد الوفد الاسترالي للاضطلاع بدور نشط في المشاورات غير الرسمية بغية التوصل إلى قرارات.
    El orador volverá a referirse a este asunto en las consultas oficiosas. UN وأضاف أنه سيعود إلى هذه المسألة في المشاورات غير الرسمية.
    Así pues, volveré a plantear la cuestión en las consultas oficiosas que se celebrarán después del receso del período de sesiones. UN وبناء عليه، فإنني سأطرح المسألة من جديد في المشاورات غير الرسمية التي ستجري بعد فترة ما بين الدورتين.
    La Secretaría facilitará con gusto esas informaciones a la Quinta Comisión en las consultas oficiosas. UN ويسر الأمانة العامة أن توفِّر تلك المعلومات في المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة.
    El orador dice que contestará a las demás cuestiones en las consultas oficiosas. UN وقال إنه سيرد على النقاط الأخرى المثارة في المشاورات غير الرسمية.
    Las tres delegaciones solicitarán aclaraciones sobre ese aspecto en las consultas oficiosas. UN وتطلب الوفود الثلاثة توضيحا لهذه النقطة في المشاورات غير الرسمية.
    La adición propuesta de una referencia al párrafo 1 también resultaría útil y ha recibido cierto apoyo en las consultas oficiosas. UN فالإضافة المقترحة للإشارة إلى الفقرة 1 يمكن أن تكون مفيدة أيضاً ورأت بعض التأييد في المشاورات غير الرسمية.
    en las consultas oficiosas se ha acordado que el período de sesiones dure dos días. UN وقال إنه تم الاتفاق في المشاورات غير الرسمية على أن الدورة ستستغرق يومين.
    Para concluir, quisiera expresar mi agradecimiento a las muchas delegaciones de todas las regiones que participaron activamente en las consultas oficiosas. UN وختاما، أود أن أعرب عن امتناني للوفود الكثيرة من جميع المناطق التي شاركت بنشاط في المشاورات غير الرسمية.
    En términos prácticos, lo que se necesita ahora es un sistema de consultas que permita la participación de todos los Miembros en las consultas oficiosas del Consejo, cuando sea necesario. UN ومن الناحية العملية، فإن المطلوب اﻵن هو نظام لاجراء المشاورات يمكن العضوية العامة من المشاركة، حيث تدعو الحاجة وحينما يلزم، في المشاورات غير الرسمية للمجلس.
    También esperamos poder participar activamente en las consultas oficiosas que se celebrarán más adelante este año. UN كما نتطلع إلى المشاركة الفعﱠالة في المشاورات غير الرسمية في مرحلة لاحقة من هذا العام.
    La inminente entrada en vigor de la Convención introdujo un elemento de urgencia en las consultas oficiosas. UN وادى البدء الوشيك لنفاذ الاتفاقية الى شيوع احساس بالاستعجال في المشاورات غير الرسمية.
    La Unión Europea pedirá aclaraciones sobre las cuestiones pendientes en consultas oficiosas. UN وسيلتمس الاتحاد الأوروبي مزيدا من الإيضاح في المشاورات غير الرسمية.
    La delegación de Rumania está dispuesta a participar en consultas oficiosas a fin de lograr un consenso sobre el particular. UN ولهذه الغاية فهو يعرب عن استعداد الوفد الروماني للمشاركة في المشاورات غير الرسمية بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    7. El orden del día provisional de las sesiones oficiales del Consejo debería incluirse en el Diario, siempre que haya sido aprobado en consultas oficiosas. UN ٧ - يدرج جدول اﻷعمال المؤقت لجلسات المجلس الرسمية في اليومية شريطة أن يكون قد ووفق عليه في المشاورات غير الرسمية.
    Cabe esperar que tras la recepción de las respuestas pueda llegarse rápidamente a una decisión durante las consultas oficiosas. UN وقال إنه على يقين من أنه، متى وردت الردود، سيكون باﻹمكان اتخاذ قرار مبكر في المشاورات غير الرسمية.
    Quizás esto está reflejando que los procedimientos que utilizamos en las consultas informales no resultaron ser los más eficaces. UN وربما يُظهِر هذا أن الإجراءات التي اتخذناها في المشاورات غير الرسمية لم تكن إجراءات حاسمة.
    En ese sentido, seguimos estrechamente los debates celebrados en el transcurso de las consultas oficiosas y participamos activamente en los trabajos de la Comisión Preparatoria. UN ولذلك تابعنا عن كثب المناقشات في المشاورات غير الرسمية وشاركنا مشاركة نشطة في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Entre ellos, escogería los diálogos interactivos oficiosos y la posibilidad de invitar a los Presidentes de la Comisión de Consolidación de la Paz a las consultas oficiosas. UN ومن بين تلك الجهود أشير بشكل خاص إلى جلسات التحاور غير الرسمية وإمكانية دعوة رؤساء لجنة بناء السلام للمشاركة في المشاورات غير الرسمية.
    Además, pedirá más explicaciones en el marco de consultas oficiosas sobre la capacidad de los departamentos de absorber dichos gastos adicionales. UN وأضاف أن وفده سيلتمس مزيدا من التوضيح في المشاورات غير الرسمية بشأن قدرة الإدارات على تحمل هذه النفقات الإضافية.
    La Directora responderá a las preguntas planteadas respecto de la aplicación de los puntos de referencia en el curso de consultas oficiosas. UN وقالت إنها سترد على الأسئلة التي طُرحت بشأن تطبيق المعايير في المشاورات غير الرسمية.
    Se han asignado fondos para financiar la asistencia de dos participantes de países en desarrollo y países con economías en transición a consultas oficiosas en 2015 y 2016 sobre cuestiones de suma importancia para el Protocolo de Montreal. UN خُصِّصت أموال لتمويل مشاركة مشاركَين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في عامي 2015 و2016 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال.
    En la 12ª sesión, celebrada el 6 de marzo, el representante del Sudán leyó enmiendas al proyecto de resolución, convenidas durante consultas oficiosas. UN ٧٥ - وفي الجلسة الثانية عشرة، المعقودة في ٦ آذار/ مارس، تلا ممثل السودان تعديلات على مشروع القرار، سبق الموافقة عليها في المشاورات غير الرسمية.
    Mi delegación también da las gracias a todos los funcionarios de la Secretaría que nos brindaron asistencia técnica durante las consultas oficiosas, así como a todas las delegaciones que participaron en dichas consultas. UN ويود وفدي أيضا أن يشكر جميع موظفي اﻷمانة الذي وفروا لنا مساعدتهم التقنية خلال المشاورات غير الرسمية، وكذلك جميع الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية.
    Sin embargo, no es posible desconocer que el Consejo despliega buena parte de su actividad en consultas informales. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من الاعتراف بأن المجلس ينجز جزءا كبيرا من عمله في المشاورات غير الرسمية.
    en la consulta oficiosa celebrada el 19 de noviembre, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Choy Young - Jin, informó a los miembros del Consejo sobre los disparos del ejército yugoslavo en la bahía de Kotor el 5 de noviembre. UN في المشاورات غير الرسمية التي جرت يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر قدم تشوى يونغ جين، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس حول الأنباء التي تفيد بقيام الجيش اليوغوسلافي بمناورة للرمي في خليج كوتور يوم 5 تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد